Глава 13. Разоблачение

2.7K 136 23
                                    

Чжоу Цзышу резко остановился и, нахмурившись, осмотрел четыре входа в пещеру. «Здесь есть вода и ветер, шансы, что кто-то нас отравит, невелики», - сказал он.

Он не стал бы называть себя экспертом в вопросах, связанных с медициной, но нынешний император, когда он был наследным принцем, был знаком с молодым шаманом из Южного Синьцзяна1, который был взят в заложники в столице. Шаман следовал приказам из Шаманской долины использовать сцену кулачного боя в «Чжун Юань»2 в качестве испытуемого для их лечения, и большинство лекарств и ядов южного Синьцзяна, о которых в то время не было слышно, были им доставлены сюда.

(1 Синьцзян - одно из административных подразделений Китая, расположенное на северо-западе страны.)
(2 Центральные равнины Китая.)

Чжоу Цзышу мог не обладать глубокими знаниями, но он видел достаточно, чтобы знать, что еще не существовало яда, который мог бы вызывать галлюцинации на столь долгое время.

Вэнь Кэсин кивнул: «Значит, кто-то использовал гадание, чтобы найти способы заманить нас в ловушку - вы что-нибудь об этом знаете?»

Чжоу Цзышу спокойно ответил: «Эти вещи о трех направлениях, восьми триграммах и шести цзя3 ?»

(3奇门 遁甲 (qímén dùnji) - древняя форма гадания в Китае. Элементы, упомянутые Чжоу Цзышу, - это некоторые из аспектов китайской метафизики, на которых основана эта техника.)

«Вы, должно быть, много чего изучили, даже это...» - удивился Вэнь Кэсин.

Чжоу Цзышу был сбит с толку. «Конечно, нет, это все, что я знаю об этом». Он решил сесть, так как идти дальше было невозможно. Откинувшись на стену, он небрежно позволил ране коснуться поверхности. Он вздрогнул и слегка поморщился, не в силах осознать тот факт, что простой дикий зверь может довести его до такого состояния; но такова была его жизнь - везде, где бы он ни был, его считали помехой.

Вэнь Кэсин подумал о том, как он, по крайней мере, знал, что такое «три направления и восемь триграмм» на самом деле, и почувствовал чувство интеллектуального превосходства; но после того, как он вспомнил, что Чжоу Цзышу продал себя за два серебра, превосходство упало. Поэтому он сел рядом с раненым, наклонил голову, чтобы посмотреть на рану, несколько обрадовавшись несчастью другого: «Так и есть, если ты относишься к монстру, как к маленькой девочке».

ДАЛЁКИЕ СТРАННИКИ/WORD OF HONORМесто, где живут истории. Откройте их для себя