Taylor Swift : BETTER THAN REVENGE lyrics (English/Français)

4 1 0
                                    

BETTER THAN REVENGE is a song by Taylor Swift released in the album "Speak Now" of the singer on October 25, 2010. This song is directed to actress Camilla Belle. The song is about a girl stealing someone else's ex, which Camilla presumably did with Taylor's ex Joe Jonas (Jonas Brothers). Besides, you'll notice the "MUCH BETTER" at the end that alludes to the Joe Jonas song supposedly about how much better Camilla was than Taylor.

BETTER THAN REVENGE est une chanson de Taylor Swift sortie dans l'album "Speak Now" de la chanteuse le 25 octobre 2010. Cette chanson est à l'endroit de l'actrice Camilla Belle. La chanson parle d'une fille qui vole l'ex d'une autre, ce que Camilla a vraisemblablement fait avec l'ex de Taylor, Joe Jonas (Jonas Brothers). D'ailleurs, vous remarquerez le "MUCH BETTER" à la fin qui fait allusion à la chanson de Joe Jonas qui racontait soi-disant à quel point Camilla était meilleure que Taylor.

----------

[Original American Version with FrenchTraduction/Version américaine originale avec la traductionfrançaise]

Now go stand in the corner
Maintenant, vas dans le coin
And think about what you did
Et réfléchis à ce que tu a fais

Time for a little revenge!
L'heure de la vengeance a sonné!

The story starts when it was hot
L'histoire débute lors d'une chaude journée d'été
And it was summer and I had it all
À ce moment-là, j'avais tout qui me réussissait
I had him right where I wanted him
Il était à moi et la situation était sous mon contrôle
She came along, got him alone
Mais elle est arrivée dans le décor et s'est arrangée pour être seule avec
And let's hear the applause!
Et que les applaudissements se fassent entendre!
She took him faster than you could say 'sabotage'
Elle l'a volé en moins de temps qu'il n'en faut pour dire "sabotage"
I never saw it coming
Je ne lai jamais vu venir
Wouldn't have suspected it
Je n'aurais jamais soupçonné une chose pareille
I underestimated just who I was dealing with
J'ai sous-estimé celle à qui j'avais à faire
She had to know the pain
Il fallait qu'elle comprenne
Was beating in me like a drum
Toute la souffrance qu'elle m'avait causé
She underestimated just who she was stealing from
Elle a sous-estimé celle qu'elle était en train de voler

Chorus :
Refrain :
She's not a saint
Elle n'a rien d'une sainte
And she's not what you think
Elle n'est pas celle que tu crois
She's an actress, whoa
C'est une actrice, whoa
But she's better known
Mais elle est surtout connue
For the things that she does
Pour ses prouesses
On the mattress, whoa
Sur un matelas, whoa
Soon she's going to find
Elle va s'apercevoir
Stealing other people's toys
Que voler les jouets des autres
On the playground won't
Dans la cour de récré
Make you many friends
N'aide pas à se faire beaucoup d'amis
She should keep in mind
Elle devrait garder à l'esprit
She should keep in mind
Elle devrait garder à l'esprit
There is nothing I
Que la vengeance
Do better than revenge
C'est ma spécialité

Ah!
Ah!

She looks at life like it's
Elle voit la vie comme
A party and she's on the list
Une grande fête dont elle est l'invitée
She looks at me like I'm a trend
Elle me voit comme une mode de passage
And she's so over it
Et ça ne l'impression nullement
I think her ever-present
Je trouve son froncement de sourcils
Frown is a little troubling
Toujours présent quelque peu inquiétant
And she thinks I'm psycho
Et elle me trouve folle
Cause I like to rhyme her name with things
Parce que j'aime faire rimer son nom avec d'autres mots
But sophistication isn't
Mais l'intelligence n'a rien à voir
What you wear or who you know
Avec ce que tu portes ou ceux que tu connais
Or pushing people down
Ou avec le fait de rabaisser les gens
To get you where you wanna go
Pour atteindre tes buts
They wouldn't teach you that
On n'a pas voulu t'enseigner ça
In prep school so it's up to me
À l'école alors c'est à moi de le faire
But no amount of vintage dresses gives you dignity
Mais ce n'est pas une robe vintage qui va t'apporter de la dignité

(Chorus)
(Refrain)

Haha!
Haha!

I'm just another thing for you
Je ne suis qu'une autre excuse
To roll your eyes at honey
Pour que tu puisses lever les yeux au ciel, ma grande
You might have him but haven't you heard...
Il est peut-être à toi mais t'es pas au courant que...

I'm just another thing for you
Je ne suis qu'une autre excuse
To roll your eyes at honey
Pour que tu lèves les yeux au ciel, ma grande
You might have him but I always get the last word (whoa)
Il est peut-être à toi, mais j'ai toujours le dernier mot (whoa)

(Chorus)
(Refrain)


Do you still feel like
As-tu encore l'impression
You know what you're doing
De savoir ce que tu fais
Cause I don't think you do
Parce que moi, je pense pas, non

Do you still feel like
As-tu encore l'impression
You know what you're doing
De savoir ce que tu fais
I don't think you do
Je ne pense pas, non
I don't think you do
Je ne pense pas, non

Let's hear the applause
Que les applaudissements se fassent entendre
Come on show me
Allez, montre-moi
How much better you are
À quel point t'es mieux que moi
See you deserve some applause
Je pense que tu mérites des applaudissements
Cause you're so much better...
Parce que t'es tellement mieux que moi...

She took him faster than
Elle l'a volé en moins de temps
You could say "sabotage"
Qu'il n'en faut pour dire "sabotage"

TAYLOR SWIFT : all about her {English/Français}Where stories live. Discover now