Розділ 77

54 7 0
                                    

Він сказав старому дворецькому, який був розгублений.

"Передусім, тримай рот на замку. Навіть не кажи Ніссосу, я розберуся з ним після того, як всі гості підуть".

"Так, мілорде".

Старий дворецький пішов з похмурим обличчям. Тиша у приватній вітальні знову стала важкою. Серія сказала маркізу, спостерігаючи, як пара піднімається до верхівки її чашки.

"Завдяки йому мій батько міг і не почути про мій некролог".

"Серія, це не те, що ти хочеш сказати своєму батькові".

"Хіба я не права? Я маю на увазі, що, як ти, можливо, чув, я мало не вмерла. Батько."

"...."

У цей момент Серія зрозуміла. Слово "батько" змусило маркіза здригнутися.

'Якого біса, Серіє? Як ти назвала маркіза Келлідена? Ти назвала його маркізом? Не хочу її звинувачувати, але я була трохи розчарована.

"Я хочу, щоб ви дали мені відповідь на шлюбну обіцянку".

"Хіба ваш шлюб із Великим Герцогом не був ненормальним? Ну, просто скажи, що я відповів на шлюбну обіцянку, хіба це тривалі стосунки? Я знаю, що розлучення Стерна можливе лише один день на рік. Хіба це не тимчасові стосунки, які зберігаються до цього дня розлучення?"

'Він добре це знав'.

"Не має значення, чи проведу я там день чи рік. Я завдячую своїм життям великому герцогу Берг. Тому, поки я там, я думаю, що маю відплатити йому. Батько."

"...."

"Я думаю, ти померла і повернулася до життя. Ти змінилася, справді змінилася, йди за мною."—сказав маркіз, дивлячись на Серію з побитим обличчям.

Він підвівся і пішов до інших дверей, замість тих, що вели у вітальню і коридор. Коли Серія увійшла, її зустрів просторий кабінет. На стіні висіли великі сімейні портрети маркіза Келлідена та інших членів сім'ї, а також візерунковий прапор маркізіату.

Маркіз підійшов до великого письмового столу у центрі кімнати. Почувся звук замкненого ящика, і він, схоже, щось дістав із ящика. На перший погляд це був якийсь документ. Чоловік, який деякий час там щось писав, підвів голову.

"Я пошлю новий лист до Його Високості Великого Герцога Берг".

"Мені взяти його із собою?"

Трагічні обставини злодійки/ Трагедія злодійкиWhere stories live. Discover now