Глава 62. Безрассудный господин Тан

1.5K 143 32
                                        

Во время прочтения настоятельно рекомендую воздержаться от употребления пищи)))

Звук этот сначала казался женским плачем, однако, если прислушаться повнимательнее, можно было заметить, что плакала будто не одна, а несколько женщин. Все это сопровождалось шумом реки.

Казалось, у женщин случилось какое-то горе или даже трагедия, и от бессилия они рыдали, злились и извергали проклятия – столько всего таилось в том ночном крике, разгоняющем по округе безжизненную мелодию.

Однако в столь поздний час все жители деревни давно спали. Кроме полей, в той стороне находились лишь две императорских гробницы. Откуда там взяться плачущим женщинам?

Это точно был не человек.

Прежде Тан Фан полагал, что деревенский староста и иже с ним слишком преувеличивают, однако теперь, когда до его ушей донеслись эти душераздирающие рыдания, ощутил все на собственной шкуре.

Плач этот, то резкий и пронзительный, то низкий и холодный, как нож, вонзаемый в плоть и проходящий сквозь кости, был полон глубокой горечи и невысказанной обиды – простой человек не мог издавать таких звуков, от которых волосы вставали дыбом.

Ветер тем вечером был особенно сильным. Он стучал в окна и двери, а завывания разносились все громче и сильнее.

Тан Фан успокоился. Не только потому, что Суй Джоу был рядом. К нему просто вернулось присущее ему хладнокровие и самообладание. Именно благодаря этой своей стороне личности он смог в одиночку путешествовать, познавая этот мир. Постоянно подвергаясь опасностям, он смог наконец научиться держать себя в руках и трезво оценивать ситуацию.

Он вновь прислушался, а затем, повернув голову, прошептал Суй Джоу на ухо:

— Пойдем проверим?

Суй Джоу кивнул с серьезным выражением лица. Они встали и принялись одеваться.

Поскольку ночь была ветреной, а они пребывали в гостях, перед сном они сняли с себя лишь верхние одежды. Так что все, что им нужно было, так это быстро накинуть их обратно. Суй Джоу, как самый расторопный, закончил первым и толкнул дверь.

Ветер снаружи был сильный, на реке поднялись волны. Шум воды заглушал плач, но Тан Фан знал, что тот никуда не исчез. Он поднял глаза, пытаясь определить, откуда идет звук.

...Where stories live. Discover now