~ Rahat ararsan, mezarda
Ruhe findest du im Grab
~ Deveyi yardan uçuran bir tutam ottur
Was das Kamel vom Abhang lockt, ist eine Hand voll Gras
~ Sofrada elini, mecliste dilini kısa tut
Zügle beim Essen deine Hand und bei einer Versammlung deine Zunge
~ Dostluk başka, alışveriş başka
Freundschaft ist das eine, Geschäft das andere
~ Dükkan açmak kolay, açık tutmak zor
Es ist leicht, ein Geschäft zu eröffnen, aber schwer, es geöffnet zu halten
~ Güler yüzlü sirke satıcısı, ekşi yüzlü bal satıcısından fazla kazanır
Ein lachender Essigverkäufer macht bessere Geschäfte als ein Honigverkäufer mit saurem Gesicht
~ Utanma pazar dostluğu bozar
Verschämter Handel verdirbt die Freundschaft
~ Karda gezer de izini belli etmez
Er geht in Schnee, hinterlässt aber keine Spuren
~ Kara bakanın gözü kamaştır
Wer in den Schnee schaut, wird blind
~ Üzümünü ye bağını sorma
Iss die Trauben, und frag nicht mach dem Weinberg
~ Eski çuval yama ister
Ein alter Sack braucht viele Flicken
~ Bir çiçekle yaz gelmez
Eine Blume macht noch keinen Sommer
~ Dereyi görmeden paçaları sıvama
Krempel nicht die Hose hoch, bevor du den Bach siehst
~ Kendi düşen ağlamaz
Wer durch eigene Schuld fällt, weint nicht
~ Aç gezmektense tok ölmek yeğdir
Lieber satt sterben, als hungrig herumlaufen
Abstimmen nicht vergessen! :) ♡
![](https://img.wattpad.com/cover/87065222-288-k276860.jpg)
YOU ARE READING
Türk Atasözleri ~ Türkische Sprichwörter
PoetryDieses Buch beinhaltet eine Reihe türkischer Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten und deren deutsche Übersetzung. Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten dieses Buches sind aus einem Sammelwerk (mit dem selben Titel) entnommen.