الفصل الثالث و السبعون

24.6K 1.5K 1.3K
                                    

إهتز كامل جسدي و كنت على وشك زَلق المذكرة من بين أصابعي.

كلا، هذا مستحيل. لا يمكن أن يكون هذا حقيقي، إنه كابوس أخر، صحيح؟

"ما الموجود؟" سألت إليزابيث.

أجد صعوبة بالكلام. هنا، بيدايّ، يستريح بيان عميق من أفكار هاري و مشاعره. إنها نفس المذكرة التي قد أمسك بي و أنا أقرا أول صفحة منها، نفس المذكرة التي قضي ساعات يخربش بها.

حدقت بها، و خطرت لي فكرة أخرى.

من أرسلها؟

جيما؟ ربما. لم أتحدث معها منذ ليلة الحفل، لكن هل كانت سترسل المذكرة فعلاً؟

قلبتُ الطرد و بحثت عن عنوان المرسل.

إنه مشطوب.

التفكير بأن هاري قد فتح، أغلق و لمس هذه المذكرة المشقوقة ألاف المرات يجعلني ارتجف و أحارب الدموع.

شعرت بعينان أمي و إليزابيث عليّ و يبدو أن درجة حرارة الحجرة ترتفع كثيراً.

هذا مبكر جداً. حتى لو مضى خمس أشهر، هذا مبكر لي و لست مستعدةً عاطفياً لقراءة أفكار هاري إن كنت لا أعلم إن كان حياً حتى.

أجلست الكتاب بعجلة على منضدة صغيرة بالردهة، و أخذت عدة خطوات إلى الوراء.

"أ-أحتاج هواءً نقياً " تعلثمت و إستدرت لأسير خارجاً، رئتي تكافح للهواء النقي و قلبي ينبض عالياً بصدري.

سابقت نفسي للسلالم لأخرج بالليل، و أنا أخذ أنفساً طويلة، و عميقة. غشى بصري و شعرت بصدري يضيق على نفسي. لم أشعر هكذا أبداً، ليس منذ ليلة الحفل. هذا أسوء شعور قد شعرت به.

بحثت عن مفتاح سيارتي و فتحتها. أحتاج القيادة فحسب، لإصفاء ذهني. قد فعلت هذا عدة مرات حينمَ كان إشتياقي لهاري سيء كثيراً، و قد ساعدني قليلاً بالماضي.

"روز، إنتظري."

إستدرت لأواجه إليزابيث بينمَ كانت تركض لخارج البناية خلفي، مقطوعة الأنفاس. أحذت نفساً عميقاً و سارت ناحيتي، و هي تمسك المذكرة.

"أنظري، أنا لا أعلم ما هذه أو مِمَن، لكن أظن أنه عليكِ أخذها."

عضضت شفتاي، و أنا أنظر من لإليزابيث للمذكرة و عودةً لها مجدداً. رفعت حاجبها لي.

و أخيراً، مددت يدي و أخذته بتردد، دخلت سيارتي و ألقيته على المقعد الأمامي.

قدتُ بشوارع نيويورك المشغولة، و أنا أجبر عقلي على التركيز بالإزدحام. أشعر أنني بحيرة فحسب، ضائعة دون معرفة ما سأفعله بشأن المذكرة.

جزء كبير مني يريد قرأتها؛ بأن أحفظ كل كلمة بكل صفحة. لكنني أعلم أن مشاعري و حالتي العقلية ضعيفة جداً الأن، و بقرأتها من الممكن أن تهدم حوائطي دقيقة البناء حول قلبي. -تقصد قوتها تضعف-

Hidden Arabic Translation    مخفي الترجمة العربيةWhere stories live. Discover now