«С дороги оглядываюсь на Чанъань, – как вышитые, дома...» [1]
Переводчик: ElleWiedźminka
I
Это был очень-очень долгий сон, в котором он, казалось, прожил две жизни.
Когда сокрушающий дракона камень[2] с грохотом опускался, затворяя вход в курган, всем казалось, что ему уже более не суждено будет отвориться.
Шли дни, солнце вставало на востоке и садилось на западе, одни сутки сменялись другими, и время неспешно текло своим чередом. Сокрушающий дракона камень обвили тянущиеся вверх лозы. Стерегущий гробницу зверь[3] обветшал и покрылся мхом. Минуло невесть сколько лет. Птицы свили у кургана гнезда, а среди заросшей сорняками груды камней поселились ежи.
За долгие годы киноварь на сокрушающем дракона камне потускнела, а вход в курган полностью зарос бурьяном. Порой к гробнице прибегали дети поиграть в догонялки и изредка бросали взгляд в сторону чернеющего зева входа. Но время шло, игравшие дети вырастали, обретали самостоятельность, обзаводились собственными семьями, затем потихоньку старели и, наконец, превращались в иссохшие кости, отчего местность перед безлюдной горой обрастала все бóльшим числом надгробий.
Дули ветра, с неба лились дожди. Постепенно курган затерялся во времени, и множество ходивших о нем некогда слухов стерлись из людской памяти. Одни говорили, что обитающие на горе души усопших охраняют это место, а другие – что они превратились в злобных призраков и по ночам караулят проезжающих мимо путников, с тем чтобы вселиться их тела. Кто-то утверждал, что у них лютый нрав, из-за чего они неистовствуют и буянят, а кто-то – что из тени деревьев частенько слышатся их горестные стенания да скорбный плач...
По прошествии времени, за которое в людском мире успела произойти смена династий, уже никто не мог разобрать, что написано на сокрушающем дракона камне, запирающем вход в курган. Пять варварских племен приходили и уходили, и в итоге события прошлого оказались полностью погребены под толщей глины и песка. Долгие десятилетия процветания пожаловали на земли, расположенные к югу от горы Хэншань[4], когда клан Тоба, правивший Северной Вэй[5], учредил близ нее свою столицу. На бескрайних равнинах воцарился длительный мир и покой, а стоявший там город звался Пинчэн[6].
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Динхайские записи. тт. 2 - 5
FantasyДинхайские записи / Dinghai Fusheng Records 300 лет назад мир погрузился в магическое безмолвие. Бессмертные практики, волшебное оружие, магические силы и безграничная духовная Ци в одночасье исчезли во мраке, и все маги стали простыми смертными. ...