--I know I'm probably better off on my own
Kendi başıma muhtemelen daha iyi olduğumu biliyorum,Than lovin' a man who didn't know what he had when he had it
Elindeyken neye sahip olduğunu bilmeyen bir adamı sevmektense.And I see the permanent damage you did to me
Ve senin bende bıraktığın kalıcı hasarı görebiliyorumNever again, I just wish I could forget when it was magic
Bir daha asla, keşke büyülüymüş gibi geçen zamanları unutabilseydimI wish it wasn't 4AM, standing in the mirror
Keşke saat gece 4 olmasa, aynanın karşısında dikilipSaying to myself, "You know you had to do it"
Kendime "Yapman gereken şeyin bu olduğunu biliyordun" diyor olmasaydımI know the bravest thing I ever did was run
Şu zamana kadar yaptığım en cesurca şeyin kaçmak olduğunu biliyorumSometimes, in the middle of the night, I can feel you again
Bazen, gecenin bir yarısı, seni tekrar hissediyorumBut I just miss you, and I just wish you were a better man
Ama sadece seni özlüyorum ve keşke daha iyi bir adam olabilseydinAnd I know why we had to say goodbye like the back of my hand
Ve neden veda etmek zorunda olduğumuzu avcumun içi gibi biliyorumBut I just miss you, and I just wish you were a better man
Ama sadece seni özlüyorum ve keşke daha iyi bir adam olabilseydinA better man
Daha iyi bir adamI know I'm probably better off all alone
Kendi başıma muhtemelen daha iyi olduğumu biliyorum,Than needing a man who could change his mind, at any given minute
Fikrini herhangi bir zamanda, değiştirebilecek bir adama ihtiyaç duymaktansaAnd it was always on your terms
Ve her zaman senin kendi koşulların geçerliydiI waited on every careless word
Her dikkatsizce ettiğin kelimede bekledimHoping they might turn sweet again
O kelimelerin tekrar tatlı sözlere döneceğini umarakLike it was in the beginning
Aynı ilişkimizin en başında olduğu gibiBut your jealousy, oh, I can hear it now
Ama kıskançlığın, şimdi anlayabiliyorumTalking down to me like I'd always be around
Benimle sanki hep etrafında olacakmışım gibi küçümseyerek konuşmanıPush my love away like it was some kind of loaded gun
Sanki dolu bir silahmış gibi aşkımı bir kenara itişini deOh, you never thought I'd run
Kaçacağımı asla düşünmemiştinSometimes, in the middle of the night, I can feel you again
Bazen, gecenin bir yarısı, seni tekrar hissediyorumBut I just miss you, and I just wish you were a better man
Ama sadece seni özlüyorum ve keşke daha iyi bir adam olabilseydinAnd I know why we had to say goodbye like the back of my hand
Ve neden veda etmek zorunda olduğumuzu avcumun içi gibi biliyorumBut I just miss you, and I just wish you were a better man
Ama sadece seni özlüyorum ve keşke daha iyi bir adam olabilseydinA better man
Daha iyi bir adamI hold onto this pride because these days it's all I have
Bu gurura tutunuyorum çünkü son günlerde sahip olduğum tek şey buAnd I gave to you my best and we both know you can't say that
Ve sana en iyi şekilde davrandım ve ikimiz de kendin için aynı şeyi söyleyemeyeceğini biliyoruzI wish you were a better man
Keşke daha iyi bir adam olsaydınI wonder what we would've become
Gelecekte nasıl olurduk diye merak ediyorum,If you were a better man
Eğer sen iyi bir adam olsaydınWe might still be in love
Hâlâ aşık olabilirdikIf you were a better man
Eğer daha iyi bir adam olsaydınYou would've been the one
Sen 'o kişi' olabilirdinIf you were a better man
Eğer daha iyi bir adam olsaydınYeah, yeah
Evet, evetSometimes, in the middle of the night, I can feel you again
Bazen, gecenin bir yarısı, seni tekrar hissediyorumBut I just miss you, and I just wish you were a better man
Ama sadece seni özlüyorum ve keşke daha iyi bir adam olabilseydinAnd I know why we had to say goodbye like the back of my hand
Ve neden veda etmek zorunda olduğumuzu avcumun içi gibi biliyorumBut I just miss you, and I just wish you were a better man
Ama sadece seni özlüyorum ve keşke daha iyi bir adam olabilseydinA better man
Daha iyi bir adam(Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again)
(Bazen, gecenin bir yarısı, seni tekrar hissediyorum)We might still be in love, if you were a better man
Hâlâ aşık olabilirdik, eğer daha iyi bir adam olsaydın(But I just miss you and I just wish you were a better man)
(Ama sadece seni özlüyorum ve keşke daha iyi bir adam olabilseydin)Yeah, yeah
Evet, evetI know why we had to say goodbye like the back of my hand
Neden veda etmek zorunda olduğumuzu avcumun içi gibi biliyorumBut I just miss you, and I just wish you were a better man
Ama sadece seni özlüyorum ve keşke daha iyi bir adam olabilseydinA better man
Daha iyi bir adamWe might still be in love
Hâlâ aşık olabilirdikIf you were a better man
Eğer daha iyi bir adam olsaydınYou would've been the one
Sen 'o kişi' olabilirdinIf you were a better man
Eğer daha iyi bir adam olsaydınNot: Şarkı, toksik ve belkide taciz edici, yolunda gitmeyen bir ilişkiden çıkma ve ayrılığın ardından gelen üzüntüyü kabul etme hissini anlatıyor. (Taylor kedisi şarkıyı 2016 yılında Little Big Town grubuna vermişti)
![](https://img.wattpad.com/cover/165363330-288-k644336.jpg)
YOU ARE READING
Taylor Swift- Red (Taylor's Version) (Türkçe Çeviri)
RandomTaylor Swift'in RED albümünün çevirisi.