--I'm walking fast through the traffic lights.
Hızlıca trafik ışıklarının içinden yürüyüp geçiyorumBusy streets and busy lives
Hareketli sokaklar ve hareketli hayatlarAnd all we know
Ve tüm bildiğimizIs touch and go.
Dokunmak ve gitmek.We are alone with our changing minds.
Değişen fikirlerimiz ile yalnızızWe fall in love 'til it hurts or bleeds or fades in time
Canımızı acıyana ya da kanayana ya da zaman içinde solana kadar aşık oluyoruzAnd I never
Ve ben aslaSaw you coming
Seni gelirken fark edemedimAnd I'll never be the same
Ve asla aynı olmayacağımYou come around and the armor falls
Sen etrafıma geliyorsun ve zıhrım düşüyorPierce the room like a cannonball
Bir gülle gibi odayı delip geçtin.Now all we know is don't let go
Şimdi tüm bildiğimiz aşkın gitmesine izin vermemekWe are alone, just you and me
Yanlızız, sadece sen ve benUp in your room and our slates are clean*
Yukarıda senin odanda ve geçmişimiz temizJust twin fire signs
Sadece ikiz ateş burcuFour blue eyes
Dört mavi gözSo you were never a saint
Yani sen asla bir azizi değildinAnd I've loved in shades of wrong
Ve ben yanlış tonlarda aşık oldumWe learn to live with the pain mosaic broken hearts
Ve acıyan kırılmış mozaik kalplerle yaşamayı öğreniyoruzBut this love is brave and wild
Ama bu aşk cesur ve vahşiI never
Ben aslaSaw you coming
Seni asla fark edemedimAnd I'll never be the same
Ve asla aynı olmayacağımThis is a state of grace*
Bu bir lütuf haliThis is the worthwhile fight
Bu zahmete değer bir dövüşLove is a ruthless game
Aşk acımasız bir oyunUnless you play it good and right
İyi ve doğru oynamazsanThese are the hands of fate
Bunlar kaderin elleriYou're my Achilles heel*
Benim zayıf noktamsınThis is the golden age of something good and right and real
Bu iyi ve doğru ve gerçek bir seyin altın çağıAnd I never saw you coming
Ve seni asla fark edemedimAnd I'll never be the same
Ve asla aynı olmayacağımAnd I never
Ve ben aslaSaw you coming
Seni asla fark edemedimAnd I'll never be the same
Ve asla aynı olamayacağımThis is a state of grace
Bu bir lütuf haliThis is the worthwhile fight
Bu zahmete değer bir dövüşLove is a ruthless game
Aşk acımasız bir oyunUnless you play it good and right.
İyi ve doğru oynamazsanSeni asla gelirken fark edemedim*: Bu İngilizce'de bir kalıp Türkçeye direkt böyle çevriliyor. Olacakları önceden görmemek anlamı var. Olacakları ve onunla yani çocukla başına gelecekleri ve çocuğu fark edememiş.
*Clean slates: Kişinin sicilini (bir okuldan veya bir işte) herhangi bir sorun, kurallara aykırı kurallar vb. şeyler yapmamasi ve bunun kanıtı olarak gösterilen sicillerini kast ediyor.
State of Grace: Türkçesi kendini Tanrıya emanet etme hali olarak çevriliyor yani kendini kutsal hie güce bırakma/emanet etme anlamı var. Felsefi olarak tanımı ise "insanlar aslında iyi ve lütuf haliyle doğmuştur". (Hristiyan teolojisinde ise) Tanrı tarafından onaylanma durumudur; yani ilahi bir etkisi olan kişinin devleti, yaşadığı şeyler vb. Şarkıda temel anlam olarak ise şunu kast etmiştir: Taylor bu ilişkinin kendi alanlarında olduğunu hissediyor ve Taylor ve erkek arkadaşının sanki birbirlerine özel kendi dünyaları vardır sadece ikisi için olan. Ve Taylor'a göre onların sevgileri neredeyse ruhsal bir boyuttadır ve kutsaldır. Bu sebeple lütuf hali demiştir. Ve lütuf halide yukarıda bahsettiğim gibi ilahi bir güçtür.
Not: Taylor bu aşkın birbiri ile çok çelişkili olduğunu düşünüyor - hem harika hem de berbat olduğunu düşünüyor. Ve zaten de bu tema bu albüm boyunca devam ediyor.
*Achilles heel: İngilizce de çok kullanılan bir kalptir Aşilin topuğu bu kelime gurubunu insanların zayıflıklarini söylemek ü, göstermek için kullanırlar. Aşil, Truva Savaşı'nın da bir kahramanıdır. Bebeklik döneminde annesi onu topuğundan tutarak Styx nehrine sokup, suya daldırır ve topuğu dışında her yeri kutsanmış olur. Bu nehir ölümsüzlük verir. Ve topuğu dışında aşil yenilmez bir hale gelir. Truva Savaşı sırasında, Aşil, Paris'in vurduğu bir ok ile topuğundan yaralanır ve topuğu onun vücudunun bir kalbi gibi ve tek zayıf noktası ölüm noktası olduğu için ölür. Taylor ise, çocuk ile ilgili bir şey olduğunda çok kötü sefil bir duruma geleceğini anlatıyor.
![](https://img.wattpad.com/cover/165363330-288-k644336.jpg)
YOU ARE READING
Taylor Swift- Red (Taylor's Version) (Türkçe Çeviri)
אקראיTaylor Swift'in RED albümünün çevirisi.