{Zawgyi}
ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ တံခါးလာဖြင့္ေပးတယ္။ သူက မိုးေရေတြ ေသြးေတြ ႐ႊဲေနၿပီး အုတ္ဂူထဲက အခုတင္ တြားသြားၿပီးထြက္လာတဲ့ မေကာင္းဆိုးဝါးေတြလိုျဖစ္ေနတဲ့ လူႏွစ္ေယာက္ကိုၾကည့္ကာ ေအာ္မိသြားတယ္။ ဝမ္ဖုန္းက်င္က ေကာင္ေလးကို လွမ္းဆြဲလိုက္တာေၾကာင့္ သူ႔ရဲ႕ေသြးေတြ ေကာင္ေလးကိုယ္ေပၚ အစက္ထင္သြားေတာ့တယ္။
"သမားေတာ္ကို ေခၚ! ငါ့ရဲ႕ရွစ္ရႈန္း... မ်န္တ်န္းရွစ္ရႈန္း၊ သူ ဒဏ္ရာအႀကီးအက်ယ္ရထားတယ္..."
"မ်န္တ်န္းရွစ္ရႈန္း?!" ေက်ာင္းေတာ္ရဲ႕ မ်န္တ်န္းရွစ္ရႈန္းကို ေကာင္ေလးသိထားတယ္။ ေၾကာက္ေနေပမယ့္ ေျမျပင္ေပၚမွာ လွဲေနရတဲ့ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္ကို တစ္ခ်က္လွမ္းၾကည့္လိုက္တယ္။ ႐ႊဲစိုေနတဲ့ဆံပင္နဲ႔ ေျခာက္ေသြ႕ေနတဲ့ေသြးေတြ ဖုံးလႊမ္းထားတဲ့မ်က္ႏွာကို သတိျပဳမိခ်ိန္မွာ တအံ့တဩေျပာလာတယ္ "အာ! မ်န္တ်န္းရွစ္ရႈန္းပဲ!"
"ကြၽန္ေတာ့္ကို ေစာင့္အုံးေနာ္၊ အကူအညီသြားေခၚလိုက္အုံးမယ္!"
ေကာင္ေလးက အထဲကို သုတ္တီးသုတ္ျပာ ေျပးသြားေတာ့တယ္။
ဝမ္ဖုန္းက်င္က ဂိတ္ေပါက္ကို မွီကာ ထိုင္ခ်လိုက္တယ္။ ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္ကိုလည္း သူ႔လက္ေမာင္းေတြၾကား ဆြဲသြင္းထားတယ္။ တံခါးတံစက္ၿမိတ္က မိုးေရကို ကာေပးတယ္။
သူ႔လက္ေခ်ာင္းေတြက ေတာင့္ေတာင့္ႀကီးျဖစ္ေနေပမယ့္ အညင္သာဆုံးေသာ လႈပ္ရွားမႈေလးနဲ႔ ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္မ်က္ႏွာေပၚက စိုေနတဲ့ဆံပင္ေတြကို ရွင္းေပးၿပီး ေခါင္းကို သူ႔ရင္ဘတ္မွာ မွီထားေစတယ္။ သူ႔ပါးကိုလည္း သူ႔(ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္)ႏွဖူးမွာ အသာေလး ဖိကပ္ထားတယ္။
"မၾကာခင္ သက္သာသြားမွာပါ နည္းနည္းေလာက္ပဲ သည္းခံေပးပါေနာ္၊ အဲ့လူေတြက ကြၽန္ေတာ့္ကို မုန္းေပမယ့္ ရွစ္ရႈန္းကိုေတာ့ ကူညီၾကအုံးမွာပါ..."
'... မင္းက်ေတာ့ေရာ?'
'... ဒီခႏၶာကိုယ္က အနက္ေရာင္အေစာင့္ေတြရဲ႕ ႏွိပ္စက္တာကို သည္းခံႏိုင္ၿပီး ဒီေတာင္ကေန ထြက္သြားႏိုင္မွာ မို႔လို႔လား?'
YOU ARE READING
ခေါင်းတလားကြီးထဲမှာ မင်းနဲ့ငါ [ဘာသာပြန်]
RandomTitle - I and My Husband Sleep in a Coffin Author - Wu Shui Bu Du [无水不渡] Chapters - 93 chapters (Complete) English Translator - TN4L3 Myanmar Translators - Kay_Wine & Han-Byeol