Unicode
"Ring…"
" ဒီ case က အတော်လေးထူးခြားတယ်။ သေချာပြန်ကြည့်ထားကြနော်။ "
ပရော်ဖက်ဆာက သူ့စာအုပ်တွေကိုသိမ်းပြီး စာသင်ခန်းထဲကနေ ထွက်သွားပြီဖြစ်သည်။သူတို့တွေလည်း ပရော်ဖက်ဆာစကားကိုကြားတာနဲ့ အပြေးအလွှား သူတို့စာအုပ်တွေကို လှန်လှောကြည့်ကြရသည်။ အချိန်ခဏလောက်ရှာဖွေအပြီးမှာတော့ သူ့တို့တွေဘေးက အတန်းဖော်တွေအချင်းချင်း ခေါင်းချင်းဆိုင်ကာ နားကြည်းခါးသီးနေကြသောအမူအရာတွေနှင့် ဆွေးနွေးကြလေသည်။
" ဆိုးရွားလိုက်တာကွာ။ အဲ့လို case မျိုးစာအုပ်ထဲမှာလည်းမရှိဘဲနဲ့။ ငါသေချာမကြားလိုက်ရတာများ။ သူ ဘယ်ဆေးအကြောင်းကို ပြောသွားတာလဲ။ "
" ငါကို လာမမေးနဲ့ လွီနင်ကတော့ အာရုံစိုက်ပြီးနားထောင်နေတာ ... မှတ်စုတွေတောင်ယူလိုက်သေးတယ်။ ဟေ့... လွီနင်... ခုနက ဆရာပြောသွားတာ ဘယ်ဆေးအကြောင်းလဲ။ "
တံခါးပေါက်နားတောင်ရောက်နေပြီးဖြစ်နေပြီးဖြစ်သော လူတစ်ယောက်က ဖုန်းပြောတာကိုရပ်ပြီး သူတို့ဘက်သို့ ပြန်လှည့်ကြည့်လာပြီး ခပ်ဖွဖွ ပြုံးပြကာ ဆိုလာသည်။
" ချီဖုရေ...ခဏနော် "
" ဘာဖြစ်လို့လဲ "
ဖုန်းထဲက စီနီယာ၏အသံက ထွက်ပေါ်လာသည်။" ဘာမှမဟုတ်ဘူး... ဆက်ပါဦး... ကလေးက ဘာဖြစ်တာ ။ "
လွီနင် သူ့စာအုပ်တွေကိုပိုက်လျှက် စာသင်ခန်းထဲကနေ ထွက်လာခဲ့လိုက်သည်။
အခန်းအပြင်ဘက်က နေရောင်ခြည်က တောက်ပလျှက်ရှိပြီး အတန်းပြီးတာကြောင့် ကန်တင်းဆိုင်သွားတဲ့ကျောင်းသားတွေ၊ အဆောင်ပြန်ကြတဲ့ ကျောင်းသားတွေနှင့် ရှုပ်ယှက်ခက်နေ၏။ သူတို့တွေထဲကတစ်ယောက်က လွီနင်ကို ဝင်တိုက်မိသွားလေသည်။ ထိုကျောင်းသားက လွီနင်ကိုလှည့်ကြည့်လာပြီး တောင်းပန်စကားဆိုသည်။
" ကျွန်တော်တောင်းပန်ပါတယ်... ဆရာ "
" ရပါတယ် "
လွီနင်ပြုံးကာ ပြန်ဖြေလိုက်သည်။ကျောင်းသားတွေကြားမှာ ရောနှောနေသည့်လွီနင်ဟာ သူတို့တွေထက် အသက်ပိုကြီးမနေပါ။ သူပုံစံက အသက်ကြီးပုံမပေါ်ပေမယ့် ကျောင်းသားတစ်ယောက်ပုံစံနှင့် လုံးဝကို ကွဲပြားနေလေသည်။
YOU ARE READING
Nowhere to Go (Myanmar Translation) ✔️
RomanceOriginal Author - Fangua Steamed Bun English Translator - FL AI Robot (38 Chapters) This is my first work. Fully credit to original author and english translator .This is just fan translation. Both Unicode and Zawgyi.