伪装学渣
Wei Zhuang Xue ZhaUNICODE
လူလူချင်းကြား ကွာခြားမှု
"ဘယ်လောက်တောင်သောက်ထားတာလဲ?"
"ငါးပုလင်း ခြောက်ပုလင်းလောက်?"
". . . . . . မင်းတယ်ဟုတ်လှချည်လား. ."
ရှဲ့ယွီမျက်မှောင်ကြုတ်ထားမိရင်း ဟိုလူတစ်စုထွက်သွားမှ လက်ကိုလွှတ်လိုက်၏။
"ဆေးလိပ်မသောက်ခိုင်းတော့ မင်းကအရက်ပြောင်းသောက်တယ် ချော်ပြီးတွေးခေါ်ပစ်လိုက်တာပေါ့လေ။"
ဟယ့်ကျောင်းက သူ့ကိုသာစိုက်ကြည့်လို့နေလျက် စကားမဆို။
ရှဲ့ယွီသည် ဟယ့်ကျောင်းနှုတ်ခမ်းစွန်းထက်ကရောင်နေသည့်ဒဏ်ရာကိုပါတွေ့လိုက်ရာ 'ရန်ပါဖြစ်သေးတယ်ပေါ့'ဟုပြောမည်အပြုမှာပဲ ဟယ့်ကျောင်းကလက်ကိုဆန့်၍ သူ့အားရင်ခွင်ထဲဆွဲသွင်းကာပွေ့ဖက်လာခဲ့သည်။
"မလှုပ်နဲ့. ."
ဟယ့်ကျောင်းက ရှဲ့ယွီလည်တိုင်ကြားထက်နဖူးကိုအပ်ကာ တိုးလျလျဆိုလာသည်။
"ဆေးလိပ်မသောက်ဘူးလေ ၊ ကိုယ်ခဏလောက်ဖက်ဦးမယ်။"
လမ်းမကြီးထက်ကား လူရှင်းလျက် တိတ်ဆိတ်လို့နေ၏။ အရက်ရှိန်မှာ တိုက်ခတ်လာသည့်လေအေးတို့ကြောင့် တစ်ဝက်မျှလျှော့ပါးသွားခဲ့သည်။ ကလေးလေးမှာ ပွရောင်းရောင်းဂျာကင်အရှည်အားဝတ်လို့ထား၍ ဖက်ပွေ့ရသည်မှာနူးညံ့အိစက်နေသလိုခံစားရပြီး စိတ်မရှည်ဟန်ပေါက်နေသည့်မျက်နှာထားနှင့်ကတော့ဆန့်ကျင်ဘက်ပါပင်။
လမ်းမဘေးတစ်ဖက်တစ်ချက်စီက လမ်းမီးတိုင်တို့မှာ ကြယ်အလင်းရောင်တို့အလား မိုးကုတ်စက်ဝိုင်းထိတိုင်ဖြန့်ကျက် ကြဲပတ်လျက် ညအမှောင်ထုထဲပျော်ဝင်နေ၏။
ခဏကြာပွေ့ဖက်ထားပြီးမှ ဟယ့်ကျောင်းမေးမိသည်။
"မင်းဘယ်လိုရောက်လာတာလဲ။"
ရှဲ့ယွီ : "ချစ်သူကောင်လေးရဲ့အလောင်းကို လာကောက်တာ။"
ဟယ့်ကျောင်းမှာ အမူးပြေသွားတာနှင့် ကြွားဝါအမွမ်းတင်ခြင်းတွေပြန်စလို့လာသည်။
YOU ARE READING
ဝေကျွမ်းရွှယ်ကျား (ဘာသာပြန်)
Teen FictionAuthor - 木瓜黄 (Mu Gua Huang). He Zhao x Xie Yu 贺朝 x 谢俞 Original title - 伪装学渣 / Wei Zhuang Xue Zha (ေက်ာင္းသားဆိုး အေယာင္ေဆာင္) / (ကျောင်းသားဆိုး အယောင်ဆောင်) Eng title - Fake Bad Students / Slackers ♦️|Myanmar Translation| Source - jjwxc