伪装学渣
Wei Zhuang Xue ZhaZAWGYI
တျခားကေလးေတြအကုန္ ဘတ္စကက္ေဘာသြားကစားေနၾကၿပီ (ပ)
"ေဟာ အစ္ကိုက်ယ္။"
ဝမ့္သာတစ္ေယာက္ မနက္ေစာေစာသိမ္းဆည္းစရာရွိတာသိမ္းဆည္းျပင္ဆင္ၿပီးေနာက္ ကန္တင္းသြား၍ မနက္စာစားရန္ထြက္လို႔လာခဲ့သည္။ တစ္ဖက္သို႔လွည့္မိစဥ္မွာပင္ လက္ထဲ၌ပဲႏို႔ထုပ္ကိုဆြဲလ်က္ ေလွကားမွတက္လာေနသည့္ ရွိန္က်ယ္အားေတြ႕လိုက္ရာ လက္ျပလို႔နႈတ္ဆက္လိုက္ပါ၏။
သူႏွင့္ရွိန္က်ယ္နဲ႔က စာေမးပြဲခန္းထဲ၌ သိကၽြမ္းခဲ့ၾကျခင္းျဖစ္သည္။ အတူတူစာခိုးခ်ၿပီး အေျဖေတြတစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ဖလွယ္ၾကသည့္ ဆက္ဆံေရးမ်ိဳးေပ။ ပံုမွန္အခ်ိန္ေတြဆို အဆက္အဆံနည္းေသာ္ျငား ေတြ႕မိသည့္အခါတိုင္း၌ အမည္မသိရင္းႏွီးသည့္ခံစားခ်က္တို႔ေတာ့ရွိရစၿမဲပင္။
ရွိန္က်ယ္မွာ တတိယထပ္သို႔လွည့္တက္ေတာ့မည္အျပဳ အသံၾကားတာေၾကာင့္ရပ္လိုက္မိ၏။
"ေဟ့ ဝမ့္ရွစ္ထံုး။"
"မင္းဘယ္လိုျဖစ္လို႔ အေဆာင္ကိုလာတာလဲ. ."
ဝမ့္သာသည္ ေလွ်ာက္လို႔သြားလိုက္၏။
"အစ္ကိုေက်ာင္းကိုရွာဖို႔လား?"
ရွိန္က်ယ္ဆြဲလို႔ထားသည့္ လက္ထဲရွိအရာမွာခ်ာခ်ာလည္ေနေလရာ သူ႔ဟာနဲ႔သူလိမ္၍ေနေလသည္။
"ဟုတ္တယ္။"
ဟယ့္ေက်ာင္းက မနက္ပိုင္းအခ်ိန္ေတြကိုဆို ပ်က္တတ္တာေၾကာင့္ ဘာသာရပ္ဆရာတခ်ိဳ႕ ေဒါသထြက္ကာေနသည္ကို ဝမ့္သာသတိရလို႔သြားခဲ့ကာ နားလည္စြာျဖင့္ဆိုလိုက္သည္။
"အစ္ကိုေက်ာင္းက မင္းကိုလာေခၚခိုင္းထားတာေပါ့? မနက္မထႏိုင္တဲ့ဒုကၡေပါ့ေလ။"
"ေရာင္းရင္း ဝမ့္ရွစ္ထံုး ၊ အစ္ကိုေက်ာင္းကို မင္းကဘယ္လိုထင္သတုန္း။"
ရွိန္က်ယ္ကေျပာလာသည္။
"သူက အတန္းမပ်က္ရေလဖို႔ အျခားလူကိုတကူးတက သူ႔လာေခၚခိုင္းမယ့္လူနဲ႔တူမ်ားေနလို႔လား? မင္း သူ႔အေပၚႀကီးႀကီးက်ယ္က်ယ္ေတြးပစ္လိုက္တာပဲ။"
YOU ARE READING
ဝေကျွမ်းရွှယ်ကျား (ဘာသာပြန်)
Teen FictionAuthor - 木瓜黄 (Mu Gua Huang). He Zhao x Xie Yu 贺朝 x 谢俞 Original title - 伪装学渣 / Wei Zhuang Xue Zha (ေက်ာင္းသားဆိုး အေယာင္ေဆာင္) / (ကျောင်းသားဆိုး အယောင်ဆောင်) Eng title - Fake Bad Students / Slackers ♦️|Myanmar Translation| Source - jjwxc