[Zawgyi]
လင္က်ားက်ားက စားပဲြခံုေပၚကေန ေခါင္းေထာင္လာတယ္။ သူမရဲ႕မ်က္လံုးေတြက အနည္းငယ္ရီေဝေဝျဖစ္ေနေလတယ္။ သူမ ေရွ႕ကိုၾကည့္လိုက္ေတာ့ ဆရာမရဲ႕ပါးစပ္လႈပ္ေနတာကို ေတြ႕လိုက္ရတယ္။ သူမေခါင္းကိုက္လာၿပီး မူးေနာက္သြားေတာ့တယ္။
သူမရဲ႕ေရွ႕ခံုကကို လင္က်ားက်ား အလိုလိုၾကည့္လိုက္မိတယ္။ သူမ အမုန္းဆံုးမိန္းမက အဲ့ဒီ့ခံုမွာ ရွိမေနေတာ့ေခ်။ ဒါ အိပ္မက္မက္ေနတာလား? ဒါမွမဟုတ္...အဲ့ဒီ့အိပ္မက္ထဲကအရာေတြအကုန္ တကယ္ျဖစ္သြားခဲ့တာလား?
လင္းရႊယ္က သူမရဲ႕ဘဝထဲကေန အမွန္တကယ္ ေပ်ာက္ကြယ္သြားခဲ့ၿပီ။
သူမရဲ႕ အိပ္မက္ထဲကလူက သူမဆိုေပမယ့္ သူမ ဟုတ္မေနျပန္ဘူး။ သူမက ျဖစ္ပ်က္သမ်ွအရာအားလံုးကို ေစာင့္ၾကည့္ေနခဲ့ရံုသာ...။
အတန္းၿပီးဆံုးေၾကာင္း ေၾကျငာတဲ့ေခါင္းေလာင္းသံထြက္ေပၚလာတယ္။ လင္က်ားက်ား ထိုင္ခံုကေနထလိုက္တဲ့အခါ သံုးေခ်ာင္းေထာက္စားပဲြကလည္း ၿပိဳလဲသြားေတာ့တယ္။ ဒီအေျခအေနမွာ ဒါက ရွက္စရာေကာင္းေနေပမယ့္ တစ္ခ်ိဳ႕အေၾကာင္းျပခ်က္ေတြေၾကာင့္ သူမစိတ္က တည္ၿငိမ္ေနၿပီး သံုေခ်ာင္းေထာက္စားပဲြကို ေအးေေဆးေဆးပဲ ျပန္ထူမတ္လိုက္တယ္။
လူေတြက သူတို႔ရဲ႕မ်က္လံုးအၾကည့္ေတြျပန္မလဲႊခင္ သူမကို တစ္ခ်က္မ်ွသာ ၾကည့္ၾကေလတယ္။ သူတို႔က သူမကို အရင္ကနဲ႔မတူဘဲ အရမ္းအာရံုမစိုက္ၾကေပ။ သူတို႔ရဲ႕ မုန္းတီးမႈေတြနဲ႔ ရယ္ေမာေလွာင္ေျပာင္လိုမႈေတြက စိတ္မဝင္စားျခင္းကို ေျပာင္းလဲသြားၾကတယ္။
သူမကို အၿမဲလိုလို အနိုင္က်င့္တတ္တဲ့အန္းရုန္ေတာင္မွ သူမနဲ႔အၾကည့္ခ်င္းဆံုမိတဲ့အခါ 'ဟမ့္'လို႔အသံျပဳ ၿပီး အၾကည့္လဲႊလိုက္တယ္။ လင္က်ားက်ား ပိုၿပီးေတာ့ စိတ္ရႈပ္လာေတာ့တယ္။ အိပ္မက္ထဲမွာ ျမင္ခဲ့ရတာေတြက အမွန္ျဖစ္နိုင္လား?
ဒီအခ်ိန္မွာပဲ လူနွစ္ေယာက္က စားပဲြတစ္လံုးကိုသယ္ၿပီး အခန္းထဲဝင္လာတယ္။ စားပဲြက အသစ္စက္စက္ႀကီးရွိေသးတယ္။ သူတို႔က လင္က်ားက်ားရဲ႕ေရွ႕ကိုေလ်ွာက္လာၿပီး သူမရဲ႕ခံုေရွ႕မွာစားပဲြကို ခ်ထားလိုက္တယ္။
أنت تقرأ
Campus Cultivation Crisis (Arc - 1) [Myanmar Translation]
المغامرةAuthor - 很是矫情 Original name - 快穿之炮灰女配逆袭记 English translator - Butterfly's Curse နဥ္ရႈေသဆံုးခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္ သူမ၏ကံေကာင္းမႈအနည္းငယ္ေၾကာင့္ သနားစရာ အပိုအရႈပ္ဇာတ္ေကာင္ေလးေတြအတြက္ ျပန္လည္တိုက္ခိုက္ေပးရတဲ့ တာဝန္ထမ္းေဆာင္သူ(task-taker)တစ္ေယာက္ ျဖစ္လာ...