Chương 91

8.6K 826 57
                                    

Hôm nay, khi Quân Hoài Lang đến thành Nam, sắc trời cũng đã dần tối.

Đến hôm nay, việc sửa đê chỉ mới bắt đầu. Con đê hư hỏng khá nghiêm trọng, phạm vi lại rộng, thành trì xung quanh cũng ngập hết nên việc tu sửa càng khó khăn hơn.

Nhưng nếu không sửa, nước sông sẽ tiếp tục lan rộng, tới lúc đó, có thể cả thành Kim Lăng cũng sẽ bị nhấn chìm.

Quân Hoài Lang đi sớm về muộn, đến hôm nay, y đã sắp xếp xong phần lớn chuyện sửa đê, mới có thể thở một hơi nhẹ nhõm.

Nhưng khi xe ngựa dừng lại trước cửa phủ, y lại bảo xa phu quay đầu xe.

"Đến trại tị nạn ở thành Nam." y ngồi trong xe nói "Ta đi xem thử."

Xa phu liền quất roi thúc ngựa đến thẳng cửa thành Nam.

Sau vài ngày bố trí ổn thỏa, trong thành đã trật tự hơn nhiều so với ngày xảy ra thiên tai, các cửa tiệm cũng buôn bán trở lại.

Khi đi qua một con phố, gió thổi rèm xe của Quân Hoài Lang làm y vừa lúc nhìn thấy một hàng dài xếp trước một cửa tiệm ở góc đường.

Đó là một cửa tiệm gạo.

Dù xếp hàng dài nhưng rất ít người mua được gì. Chỉ thấy một số người rời đi với một nửa túi vải trong tay, có vài nạn dân y phục rách rưới, xếp hàng cả nửa ngày trời, lại trở về với cái túi trống rỗng.

Quân Hoài Lang không khỏi cau mày.

Y nhớ quan phủ mấy ngày nay đang thực hiện chuyện này, nhưng lương thực phân phát cho dân chúng phải được kiểm kê và ghi chép cẩn thận, sau đó phân phát theo số lượng nạn dân và tình hình ảnh hưởng bởi thiên tai. Những chuyện này không những quan phủ phải ghi chép thành sổ sách, mà còn phải báo cáo với triều đình.

Theo tiến độ của quan phủ, lương thực được phát đến tay dân chúng cũng là vài ngày nữa.

Cân nhắc của quan phủ phải luôn xét theo toàn cục. Lương thực tiền bạc muốn phát cho dân chúng, không những phải suy tính phân phát hợp lý, mà còn phải tuân theo thủ tục của triều đình, để không làm xáo trộn trật tự.

Tuân theo trình tự này thì việc phân phát lương thực dĩ nhiên sẽ chậm hơn, tuy chậm vài ngày cũng không thể làm đói chết người, nhưng quan phủ cũng không lo được mấy ngày qua dân chúng phải sống thế nào.

Quân Hoài Lang mím môi, chậm rãi hạ rèm xuống.

Phía trước xe ngựa có một bà lão khòm đeo chiếc giỏ trống trên lưng, bên cạnh có hai đứa trẻ. Một đứa nghịch ngợm hình như nhìn thấy vật gì đó trên đường, liền chạy thẳng ra giữa đường.

Trời tối, mãi đến lúc tới gần, xa phu mới nhìn thấy một đứa trẻ ở giữa đường, liền vội vã kéo ngựa dừng lại.

Xe ngựa dừng lại giữa đường với một tiếng động lớn, con ngựa rướn lên giương vó, suýt chút nữa đã giẫm lên đứa trẻ.

Xa phu sợ tới mức toát mồ hôi lạnh, vội vàng nói "Phụ mẫu của đứa trẻ này ở đâu, sao không trông chừng cẩn thận!"

Bà lão mồ hôi nhễ nhại chạy đến bế đứa trẻ, liên tục cúi đầu xin lỗi "Xin lỗi ngài, con trai lão bị thương ở chân không cử động được, lão ra ngoài mua gạo, nhất thời sơ ý đụng phải ngài, mong ngài thứ tội ..."

Ta trở thành anh trai của nữ chính ngược văn - Lưu Cẩu HoaKde žijí příběhy. Začni objevovat