"Burmese Translation of "GUOMEN" By Priest"
အခန်း ၃၄ ။ တက္ကသိုလ်ဝင်ခွင့် စာမေးပွဲ
ငယ်ငယ်တည်းက ချိုက်ကျင်းတွင် စောင့်ရှောက်မည့်သူမရှိခဲ့ပေ။ သူ့အတွက်ပြင်ဆင်ပေးသည့် ဘယ်သူမှမရှိ၊ သူ့ကိုခရီးများခေါ်သွားပေးမည့်သူမရှိ၊ မည်သူကမှ သူ့အတွက် သက်သေခံကဒ်လျှောက်ပေးဖို့ကို စဉ်းစားပေးမည့်သူမရှိပေ။ ဒီနှစ် တက္ကသိုလ်ဝင်ခွင့်စာမေးပွဲအတွက် စာရင်းသွင်းရန် သူနောက်ဆုံးတော့ ထိုကဒ်လေးကို ရရှိခဲ့သည်။ ထိုအချိန်တုန်းက ရထားစီးလျှင် သက်သေခံကဒ်မလိုသလို လေယျာဉ်စီးတာကလည်း သူနှင့် မသက်ဆိုင်ပေ။ ချိုက်ကျင်းမှာ ဒီသက်သေခံကဒ်ပြားလေးကို တက္ကသိုလ်ဝင်ခွင့်စာမေးပွဲကလွဲ ဘယ်နေရာသုံးလို့ရသေးလဲ မသိ။ သူက ဘဏ်နားကိုတောင် မသွားဖူးပေ။
မုန့်ဖိုးနည်းနည်းလေးပဲဖြစ်ဖြစ်၊ နှစ်သစ်ကူးဟုန်ပေါင်းပိုက်ဆံများပဲဖြစ်ဖြစ် ဘယ်အရာကမှ ချိုက်ကျင်းနှင့် မသက်ဆိုင်ပေ။ သူ့ထံတွင် စုသင့်သည့် ငွေပမာဏမရှိပေ။ ချိုက်ကျင်းအတွက်တော့ 'ဘဏ်ကဒ်များ' နှင့် 'ဘဏ်အကောင့်'များက ရွှီရှီးလင်လို ချမ်းသာသည့် မိသားစုမှကလေးများသာ ရှိသည့်အရာဖြစ်သည်။
သူက အဖွားအိုများသဖွယ်သာ ပြုမူနိုင်သည်။ သူ ဒင်္ဂါးပြားများနှင့်အကြွေများကိုစုထားပြီး သူ့တစ်ဘဝလုံးစုဆောင်းထားသည်များကို ဘူးတစ်တစ်ဘူးထဲထည့်ထားသည်။ သူ ထုတ်ယူတိုင်း၊ ပြန်ထားတိုင်း အင်မတန်သတိထားရသည်။ သူက သူ့ဦးလေးအမှိုက် မရှိသည့်အချိန်ကို ရွေးကာ ထုတ်ရပြီး ပြန်သိမ်းရင်လည်း ဖုံးထားရန် တစ်ခုခုကို ဂရုတစိုက် သုံးရသည်။
ဒါပေမဲ့ သူ နည်းမျိုးစုံအပင်ပန်းခံပြီး ဝှက်ထားတာတောင် အဆုံးတွင်တော့ သူ့စည်းစိမ်နည်းနည်းလေးကို မထိန်းသိမ်းနိုင်ခဲ့ပေ။
ချိုက်ကျင်း နေရာတွင် မိုးကြိုးပစ်ခံလိုက်ရသည့်ပမာ မူးဝေစွာရပ်နေသည်။ ထို့နောက် သူက ရုတ်ချည်းထွက်လာခဲ့သည်။ တံခါးတွင် သူ့ဦးလေးနှင့်တိုးလေသည်။ ထိုပုတ်ပွနေသည့် အမူးသမားက သီချင်းတစ်ပုဒ်ညည်းနေကာ ဆိုးရွားသည့်အနံ့များလည်း တထောင်းထောင်းထနေသည်။ သူက စက်ဆုပ် အထင်သေးစရာကောင်းပြီး လူလို့တောင် ခေါ်ဖို့မသင့်တော့ပေ။
YOU ARE READING
Through The Strait Gates//过门 [Completed]
Romanceလမ်းနှင့် တံခါးက သူတို့အတွက် ကျဉ်းမြောင်းလှသည်။ သူတို့၏ အတိတ်နှင့်အနာဂတ်က ပင့်ကူမျှင်ပမာ ရစ်ပတ်ရှုပ်ထွေးနေလေရဲ့။ ဆယ့်သုံးနှစ်ကြာ ခါးသက်ချိုမြလှသည့် အမှတ်တရတွေ...။ ပြီးတော့ သူတို့ကြားရှိခဲ့သမျှ အရာအားလုံးကို ဆေးကြောသန့်စင်သွားခဲ့သော ခံစားချက်နတ္တိသာ...