"Burmese Translation of "GUOMEN" By Priest"
အခန်း ၄၂ ။ ဒုတိယအကြိမ် ပဋိပက္ခ
တစ်ကိုယ်လုံးဖြင့် ဒါက ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ပြော၍မရသည့် ကိစ္စဖြစ်ကြောင်း ဝူထောင်က ပြနေပြီး အရေးကြီးသည့်အပိုင်းအားလုံးကို မပြောဘဲထိမ်ချန်ထားခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူ့အမြင်ကို ပြောနိုင်ရန် တစ်စုံတစ်ယောက် ဒီခေါင်းစဉ်ကိုဆက်ပြောမည်အား စောင့်နေသည်။
ဖြစ်ချင်တော့ သူ့ကိုလျစ်လျူရှုထားကြလေ၏။
ယွီယိရန်က သူပြောနေတာလုံးဝ နားမလည်လောက်ပေ။ လောင်ချန့်က သူများနောက်ကွယ် အတင်းပြောရတာသဘောမကျ။ ရွှီရှီးလင်တောင် သူ့ကိုဒီတစ်ခေါက် မျက်နှာမပေးဘဲ အသားကင်တံတစ်ချောင်းပေါ် ဇီယာစေ့များ ဖြူးရန် အာရုံစိုက်နေသည်။ အစပ်အဟပ်က တည့်လွန်းလှ၍ ကျွမ်းကျင်စားဖိုမှူး၏ အရည်အချင်းကိုပင် ယှဉ်နိုင်လောက်လေရဲ့။
ပျော်စရာမကောင်းတော့ဘူးထင်၍ ဝူထောင်က အနေရခက်မှုကို ကျော်လွှားရန် စကားလမ်းကြောင်းပြောမို့ရှိသေး သော်ရွှင်းပြောတာကြားရလေသည်။
"အဲတော့ဘာဖြစ်လဲ"ဝူထောင် တစ်ခဏတာ စိတ်ရှုပ်ထွေးသွားသည်။ ပထမက သူ ဒီစကားဝိုင်းကို သော်ရွှင်း ဆက်ပြောမည်ဟုမထင်ခဲ့။ ဒုတိယက ဒီလိုနည်းနှင့် စကားဝိုင်းကို ဆက်မည် မထင်ခဲ့ပေ။
"ကျောင်းအားလပ်ရက်ဆို အဆောင်မှာ ဘယ်သူမှမရှိဘူးလေ၊ လူတွေရှေ့ လုပ်နေတာမှမဟုတ်တာ၊ မင်းတို့ကျောင်းက အားလပ်ရက်ဆို ကျောင်းမှာဘယ်သူမှမရှိချိန် သူတို့ကောင်မလေးတွေကို ညခေါ်သိပ်တဲ့ ကျောင်းသားတွေကိုရော ကျောင်းထုတ်လား"
သော်ရွှင်းက မော့မကြည့်ဘဲပြောသည်။
"ငါသာဆိုရင်တော့ သေပစ်မှာမဟုတ်ဘူး၊ ပညာရေးဝန်ကြီးဆီသွားပြီး ငါ ဘယ်ကျောင်းစည်းကမ်းကိုချိုးဖောက်မိလဲ မေးမှာ"ဝူထောင်က သော်ရွှင်း သူပြောသည်ကို နားမလည်ဘူးဟု ထင်သွားသည်။ သူက သရော်လိုက်သည်။
"သော်ရွှင်း ငါ့သူငယ်ချင်းရေ၊ မင်းအခုလေးတင် အတန်းမှာ အာရုံလွင့်ပြီး ငါဘာပြောခဲ့လဲဆိုတာ အာရုံမစိုက်ခဲ့ဘူးလား၊ ရည်းစားကောင်မလေးက အဆင်ပြေတယ်၊ အဲလိုမျိုးကို တိုင်ဖို့ဆိုတာ အရမ်းပျင်းစရာကောင်းတဲ့ ကိစ္စ၊ သူတို့၂ယောက်လုံးက ယောကျ်ားလေးဖြစ်နေတာ-"
YOU ARE READING
Through The Strait Gates//过门 [Completed]
Romanceလမ်းနှင့် တံခါးက သူတို့အတွက် ကျဉ်းမြောင်းလှသည်။ သူတို့၏ အတိတ်နှင့်အနာဂတ်က ပင့်ကူမျှင်ပမာ ရစ်ပတ်ရှုပ်ထွေးနေလေရဲ့။ ဆယ့်သုံးနှစ်ကြာ ခါးသက်ချိုမြလှသည့် အမှတ်တရတွေ...။ ပြီးတော့ သူတို့ကြားရှိခဲ့သမျှ အရာအားလုံးကို ဆေးကြောသန့်စင်သွားခဲ့သော ခံစားချက်နတ္တိသာ...