ကျွန်တော့်ဖက်ကနေ ကြိုးစားပြီး ဖုံးကွယ်ထားရင်တောင် ဂီဟျွန်ဂျူးမှာက တကယ့်အဖြစ်အပျက်ကို ရှာဖွေဖို့ နည်းလမ်းအများကြီး ရှိတယ်လေ။ သူမက ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပဲ ဂွမ်ဂျယ်ဟော့ကိုပဲ ဖြစ်ဖြစ်၊ ဂျောင်ရီဂျွန်းကိုပဲ ဖြစ်ဖြစ် မေးလိုက်လို့ရသလို၊ ဒါမှမဟုတ်လဲ ကားရဲ့ သွားလာခဲ့တဲ့ လမ်းကြောင်းအသေးစိတ်ကို ရှာကြည့်လည်း ရတာပဲ။
ဒါမှမဟုတ် သူမ ကျွန်တော့်ပေါ် တပ်ထားတဲ့ GPSခြေရာခံစနစ်ကို စစ်ကြည့်လို့ ရတာပဲ... အဲ့တာကြောင့်မို့ လိမ်ပြောလိုက်တာက သူမ သံသယတွေကို ပိုလို့ တိုးစေအုန်းမယ်။
"ကွမ်ဒုံ? အဲ့မှာ... မင်းအလုပ် မရှိဘူး မဟုတ်လား? ဘာလို့သွားတာလဲ?"
ဂီဟျွန်ဂျူးက ကျွန်တော့်အဖြေကြောင့် ပဟေဠိ ဖြစ်သွားပုံပဲ။
ခင်ဗျားရဲ့ အဲ့မှာလုပ်စရာ မရှိဘူးဆိုတာ ဘာပြောချင်တာလဲ... အဲ့မှာ အဓိက ဇာတ်ဆောင်ရှိတယ်ဗျ။ အနာဂတ်မှာလဲ သူက ခင်ဗျားကို သူ့ရဲ့ မောင်းမဆောင်ထဲ ထည့်အုန်းမှာ။
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်မှ အဲ့စကားတွေ ပြောပြလို့ မရတာ။ အဲ့တော့ အမှန်တရားကို မြိုသိပ်လိုက်ပြီး လိမ်ပဲ ပြောလိုက်တယ်။
"ကျွန်တော်က... အဲ့ဒီ့မှာ ဟိုတယ်တစ်ခု ဆောက်ရင် ကောင်းမယ်လို့ ထင်မိလို့ပါ။ အဲ့မှာက ကုန်းမြင့်ပေါ်မှာဆို ရှုခင်းကောင်းတယ်လေ"
ဒါပေါ့။ ကျွန်တော် တကယ် ဟိုတယ်ဆောက်ဖို့ မရည်ရွယ်ပါဘူး။ အဲ့မှာ ဆောက်ဖို့ဆို လူတွေအများကြီးကို မောင်းထုတ်ရမှာ။ အဓိကဇာတ်ဆောင်ကိုကော...
အဲ့တာက အဓိကဇာတ်ဆောင်ကို ရန်သွားစသလို ဖြစ်သွားမှာ။ ဂီဟျွန်ဂျူးရဲ့ မျက်နှာက ကျွန်တော့်စကားကို နားထောင်ပြီး ပြောင်းသွားတယ်။ သူမမျက်နှာက 'အဲ့တာ မင်းတွေးမိတာလား?' ဆိုပြီး မေးနေသလိုပဲ။
"... မင်းက ရုတ်တရက်ကြီး စီးပွားရေးကိစ္စတွေကို စိတ်ဝင်စားသွားတာလား? မင်းအခုနောက်ပိုင်း ထူးဆန်းနေတယ်။ မင်း ဘာတွေ ဖြစ်နေတာလဲ?"
"ကျွန်တော့် နေရာကို တဖြည်းဖြည်း အခြေကျအောင် လုပ်ရမယ်လေ။ ကျွန်တော်က အမွေဆက်ခံသူဆိုတဲ့ ရာထူးကို လုံးဝဥသုံ မှီခိုပြီး အသုံးမကျသလို အမြဲ နေနေလို့မှ မရတာ"
KAMU SEDANG MEMBACA
လူ့အမှိုက်ရဲ့ ရှင်သန်ရန် ကြိုးစားမှုများ : Myanmar Translation (Unicode)
Aksi#Author(s) -Bism #English Translator -IceCherry #Language -Korean #Associated Names -망나니는 살고 싶다 #Status In COO -85 Chapters (On going) I got permission from English translator - IceCherry to translate this novel.