Part - {44}

661 124 3
                                    

"အမေရိကန်မှာက ဉာဏ်ကြီးရှင် အနည်းငယ်လောက်ကပဲ သာမန်လူတွေ အများစုကို ကျော်လွန်ပြီး မြင်နိုင်တာလေ။ အဲဒါကြောင့်ပဲ တို့ မင်းနဲ့ တွေ့ဖို့ လာတော့ တို့တော့ အတော်လေး လွှမ်းမိုးနိုင်စွမ်း ရှိတဲ့သူကို တွေ့ရတော့မယ် ထင်ခဲ့တာ။ ဒါပေမဲ့ အဲဒီ့လိုလူ တစ်ယောက်မှ မတွေ့ဘဲ၊ မစ္စတာကလည်း ဘာမှမချန်ဘဲ တို့ကို အကုန်ပြောပြခဲ့တယ်လေ၊ အဲဒီ့တော့ တို့လည်း အပေါ်ယံကြည့်ပြီး ဆုံးဖြတ်မိသွားတာပေါ့။ နောက်ပြီး မင်းလို ဆက်ခံသူကို ကောင်းကောင်းမွန်မွန် ဆက်ဆံမှာ ဘယ်သူ ရှိမလဲ? မင်းရဲ့ အဖိုးနဲ့ အဖေကပဲ ချုပ်ကိုင်ထားတဲ့ လူတွေလို့ တွေးမိသွားတာပဲ။"

"အင်း... ကျွန်တော် တမင် တုံးအချင်ယောင် ဆောင်ခဲ့တာလေ။"

"မင်းက တို့ မင်းအပေါ် မလေးမစား ဆက်ဆံတာတောင် စိတ်ဆိုးဟန်မပြတော့ တို့က မင်းကို ရုပ်သေးရုပ် သာသာပဲလို့ ယူဆလိုက်မိတာ။"

သူမက အခြေအနေကို တွေးကြည့်ပြီးနောက် မသက်မသာနဲ့ ရယ်မောလိုက်တယ်။ အဲဒီ့နောက် သူမက ရှေ့ကိုင်းကာ အနားကပ်လာပြီး တိုးတိုးလေး ပြောတယ်။

"ဒါဆို... တို့ရဲ့ ရိုင်းပြမှုကို ခွင့်လွှတ်ပေးနိုင်မလား? တို့ရဲ့ အကြံအစည်အပေါ် စိတ်မလုံလို့ပါ။"

သူမရဲ့ သိမ်မွေ့တဲ့ ဆွဲဆောင်မှု ရှိရှိ စကားတွေကို "သိပြီ"ဆိုပြီးပဲ ကျွန်တော် ပြောလိုက်တဲ့အခါ ငြင်းဆန်ခံရမှုကြောင့် ရေချယ်လ်က ရယ်မောနေတယ်။ ကျွန်တော်က မလွယ်ကူမှန်း သိလိုက်တဲ့အခါ သူမက အနည်းငယ် လက်လျော့သွားတယ်။

"အင်း တို့ ဒီနေ့ ရောက်လာတာက မင်းကို ဒါလေး ပေးဖို့ပဲ။"

သူမအိတ်ထဲကနေ ဖိုင်တွဲတစ်ခုကို ထုတ်ပေးတယ်။ ကျွန်တော် ဖွင့်ကြည့်လိုက်တော့၊ အင်္ဂလိပ်လိုကော၊ ကိုးရီးယားလိုပါ ရေးထားတဲ့ စာချုပ်တစ်ခုကို တွေ့လိုက်ရတယ်။ ဂီယွန်းဂျယ်ရဲ့ ‌ပါရမီ ကျေးဇူးကြောင့် အင်္ဂလိပ်စာကိုလည်း ကိုးရီးယားလို ဖတ်နိုင်၊ ရေးနိုင်၊ ပြောနိုင်တယ်။ ဒါပေမဲ့လည်း အမေရိကန်ဖက်က ကျွန်တော် အဆင်ပြေအောင် လုပ်ပေးပြီး အကောင်းမြင်အောင် လုပ်ဖို့ ကြိုးစားတာက ဆိုးတော့ မဆိုးပါဘူး။

လူ့အမှိုက်ရဲ့ ရှင်သန်ရန် ကြိုးစားမှုများ : Myanmar Translation (Unicode)Where stories live. Discover now