(၂၀၆) ကျွန်မ မသေခင်ရှင့်ဖို့ပေးတဲ့လက်ဆောင်

2.4K 420 3
                                    

Burmese Translation of "Doomed to be Cannon Fodder".

Translator  - ဂွေ့

(၂၀၆) ကျွန်မ မသေခင်ရှင့်ဖို့ပေးတဲ့လက်ဆောင်

လုစစ်သူကြီးရဲ့စကားတွေကို ပိုင်ရှန်းရှို့နားထောင်နေတဲ့အချိန်မှာလည်း တစ်ဖက်က လုံဟန့်တစ်ယောက်လည်း လက်သီးဆုတ်ထားတာ  တဂျွတ်ဂျွတ်တောင်မြည်နေပြီ။ အကယ်၍ သူပြောသလိုသာဖြစ်လာခဲ့မယ်ဆိုရင် သူရွေးချယ်စရာက နှစ်မျိုးအပြင်ပိုမဖြစ်နိုင်ဘူး။ တစ်ခုက မြို့တံခါးကိုဖွင့်ပေးရမယ်။ အဲ့လိုမှမဟုတ်ရင် သူကိုယ်တိုင်ပိုင်ရှန်းရှို့ရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာအတွက် မြှားနဲ့ပစ်သတ်ပေးရမယ်။ ဒါပေမယ့် သူတို့က ပိုင်ရှန်းရှို့ကို မြှားနဲ့ပစ်မရတဲ့အကွာအေ၀းမှာထားခဲ့ရင် ပထမတစ်ခုကိုပဲသူရွေးရတော့မယ်။

"ရှင်အဲ့လိုလုပ်တာ အလုပ်ဖြစ်မယ်ထင်လို့လား"
ပိုင်ရှန်းရှို့က မထီသလိုပဲမေးလိုက်တယ်။ တကယ်တော့ သူမရဲ့လေသံထဲမှာ သရော်သံစွက်နေတာ။လုံဟန့်တောင် သူနားကြားမှားသလားပြန်တွေးယူရတယ်။

"မလုပ်နိုင်စရာအကြောင်းရှိလို့လား?"
ဒီမိန်းမက ထင်သလောက်မရိုးရှင်းဘူးပဲ။ ခြိမ်းခြောက်တဲ့စကားကဘာလို့အလုပ်မဖြစ်ရတာလဲ? တကယ်ဆို ပိုင်ရှန်းရှို့သာ ပူးပေါင်းမယ်ဆို လုံဟန့်ကိုမြို့တံခါးမဖွင့်ခိုင်းပဲနဲ့တောင် ရှင်းပစ်နိုင်မှာ။

" စစ်ပွဲတစ်ခုထဲမှာ မိန်းမတစ်ယောက်ကို စစ်တပ်နှစ်ခုကြားထားပြီး ဘွင်းဘွင်းရှင်းရှင်း မုဒိန်းကျင့်ခိုင်းရဲရင် ရှင့်ကို လူတွေက ယောကျာ်းမဆန်တဲ့သူရဲဘောခပ်ကြောင်ကြောင်ကောင်လို့ ၀ိုင်းပြီးသမုတ်ကြမှာ ရှင်မကြောက်ဘူးလား?"
ပိုင်ရှန်းရှို့ကမဲ့ပြုံးပဲပြုံးဖြစ်တယ်။ ပြီးတော့ လက်ကိုပိုက်ပြီး လုစစ်သူကြီးကို အထက်အောက်စုန်ချည်ဆန်ချည်ကြည့်လိုက်တယ်။ ယောကျာ်းရောစစ်ရဲ့လားဆိုတဲ့အထာနဲ့။

ယောကျာ်းတွေဆိုတာ ဒီလိုစော်ကားခံရတာမျိုးကို ခံစားနိုင်ကြတာမဟုတ်ဘူးရယ်။ လုစစ်သူကြီးလည်းအပါအ၀င်ပဲ။ သူက ပိုင်ရှန်းရှို့ကို ကောက်ကောက်ကျစ်ကျစ်တစ်ချက်ကြည့်လိုက်ရင်း
"ဒါဆို ငါကမင်းကို ငါယောကျာ်းစစ် မစစ် နှစ်ကိုယ်ကြားလေး ပြမယ်လေ"

ဗီလိန်ဖြစ်ရန် ကြမ္မာဖန် [Book 2]Where stories live. Discover now