глава 18

45 5 0
                                    

Эйлин осторожно помешивала зелье в котле, сверяясь с часами, и задумчиво хмыкнула, пребывая в своих мыслях. Пролетела первая неделя обучения, оставив позади странную вечеринку, после которой ещё два дня ребята смущённо отводили друг от друга взгляды. Разумеется, все, кроме Тома, невозмутимо возвышающегося над остальными. — Ну вот, через полчаса должно быть готово. Где твой друг? — ненавязчиво спросила Эйлин, а Гарри скривился от режущего слух слова «друг» и, фыркнув, пожал плечами. — Творит тёмные делишки, наверное. Или с Малфоем шастает, — злобно выплюнул Поттер, ради забавы поднимая в воздух книгу заклинанием и стараясь отвлечься. — В общем, я не знаю…


— Кхм… Так вы… Ну, не говорили… — Нет. Я пытался вообще-то… Но Том сказал, что у него болит голова. Да ладно, глупости всё это, — расстроенно отозвался Гарри. И Эйлин, видя, что ему неприятна тема, тяжело вздохнула, уводя разговор в другое русло: — Как дела обстоят с кошмарами? — Ничего не изменилось. Всё тот же сон, правда… — Гарри немного помедлил, решая, стоит ли говорить о том, что странные сюжеты с годами обрастали новыми пугающими подробностями, или лучше не распространяться. Но всё же, поколебавшись, решительно произнёс: — Ну, там появились другие персонажи, не только тот монстр. Эйлин отвлеклась от приготовления зелья, внимательно посмотрев на Гарри, и нахмурилась, давая понять, что этого разговора друг избежать не сможет. — Кто? — Много кто. Я не знаю их имён, только… Только Малфоя запомнил очень чётко, — глаза Эйлин расширились от ужаса, и Гарри, спохватившись, недоумённо пробормотал: — Да ладно. Неудивительно, что этот слизняк мне снится. Я постоянно думаю о том, как сверну ему шею. — Гарри, прекрати. Это грубо. С чего бы Малфою появляться в твоих видениях? — Это просто сны, не видения. Не думай об этом, — простодушно отозвался Поттер, который уже второй год убеждал сам себя. Всего лишь его потайные страхи… Ведь от видений он уже давным-давно избавился, не так ли? — Побочные эффекты могут быть непредсказуемы. Нельзя так просто взять и заглушить то, что настолько отчаянно рвётся наружу, одним махом. А Том… Его там, случайно, нет? — Нет, — уверенно ответил Гарри, начиная раздражаться от понимания того, к чему ведёт Эйлин. — Давай уже закроем тему. Мне просто нужна порция зелья. — Да-да, хорошо, — ответила девочка и, подловив момент, когда Поттер отвлечётся, лишь сделала вид, что кидает в котёл завершающий ингредиент. В Большом зале, как обычно, кипели страсти перед матчем по квиддичу. Слизеринцы встречали каждого игрока Гриффиндора издевательским улюлюканьем, а своих членов команды одобрительными хлопками. Гарри, смущённый вниманием к своей персоне, опустился на скамейку между Эйлин и Томом, надеясь хотя бы позавтракать в тишине и спокойствии. Реддл заботливо положил на тарелку друга его любимый тыквенный пирог, и Поттер благодарно улыбнулся, собираясь завести беседу. Но Эйлин помешала ему: болезненно ткнула локтём в бок, привлекая внимание. — Как зелье? Всё хорошо? — шёпотом спросила она, а Гарри, немного удивившись её вопросу, осторожно кивнул. — Да, никаких видений, — Эйлин слегка раздосадованно кивнула, но Поттер не придал этому значения, поправляя очки, и воодушевлённо продолжил: — Придёшь на квиддич? Матч с Минервой должен быть интересным. Эйлин вдруг вспыхнула, поспешно кивая, и уткнулась в свою тарелку, спрятав лицо за волосами. Гарри удивлённо нахмурился, но промолчал, подумав о том, что не в первый раз замечает такую странную реакцию подруги на имя Макгонагалл. Вскоре мальчик включился в беседу слизеринцев, подшучивая над Джесси и парируя подкалывания Сигнуса. Малфой был на удивление тих за завтраком, довольно улыбаясь в тарелку. После матча, который они, увы, проиграли из-за блестящей игры Минервы и нового ловца Гриффиндора, Гарри с огорчением заметил, что Том поболеть не пришёл. Всю дорогу до гостиной Эйлин веселила как могла уставшего друга, сдавшись только перед самыми дверьми мужских спален, и, огорчённо попрощавшись, пожелала хорошего вечера. Поттер уже тогда недовольно подумал, что оставшаяся часть дня вряд ли будет таковой. Гарри прождал друга до десяти часов вечера, но усталость после матча брала своё, и мальчик, яростно противившийся сонной неге, всё равно провалился в беспокойную темноту. Поттеру снилась гостиная Гриффиндора. Он сидел у камина в окружении милой девочки с пышными каштановыми волосами и рыжеволосого нескладного мальчика, которых Гарри уже не раз встречал в своих видениях. Они выглядели обеспокоенными и заметно повзрослевшими с последнего раза, когда Поттеру довелось за ними наблюдать. «Они не верят тебе. Да и пойми, Гарри, такое нелегко принять за правду», — устало произнесла девочка, успокаивающе кладя ладонь на его плечо. «Но ты же мне веришь, Гермиона?! И Рон тоже», — раздражённо ответил Поттер, любуясь причудливым танцем огня в камине. «Конечно верим, но мы твои друзья. Они просто не знают тебя настолько же хорошо». «Убедятся сами, когда Волан-де-Морт перестанет прятаться». «Гарри!» — возмущённо зашипел Рон, прикладывая палец к губам, и обеспокоенно обернулся на парочку сидящих в гостиной ребят, словно друг сказал нечто запрещённое. Поттер проснулся от истошного крика, выпутываясь из оков сна, и подскочил на кровати, с ужасом понимая, что звук издавал он сам. Перед ним в темноте сидел встревоженный Том, протягивая руки, чтобы успокоить. В голове Гарри полыхнула какая-то вспышка, и он испуганно отшатнулся, в ужасе выдыхая: — Ты! Том замер, напряжённо сверкая глазами в полумраке комнаты, и самым успокаивающим тоном, на который был способен, произнёс: — Я. Всё хорошо. Ты в порядке? С языка Гарри был готов сорваться вопль «Нет!», но он лишь прикрыл ладонью рот, загнанно дыша и пытаясь прийти в себя. Дикий ужас заполнял каждую клеточку тела, затмевая разум странной тёмной дымкой. Поттер не мог понять, где находится. Давно забытое чувство, когда реальность и сон сплетаются воедино, вернулось. Он не понимал… Ничего не понимал… Почему… Почему лорд Волан-де-Морт? — Д-да, всё хорошо. Кошмар приснился, — заикаясь, выдавил из себя Гарри, но Том ожидаемо не поверил, сверля его внимательными глазами. — Видение… Но почему? Эйлин что-то напутала? — Н-нет! Я… Я был рядом, когда она готовила зелье. А где ты был сегодня? — вдруг вспомнив внезапную пропажу друга, спросил Гарри, замечая, как помрачнел Том, и почувствовал, что его понесло: — С Малфоем?! Уйди! Отойди от меня, сейчас же. Реддл слегка опешил, замирая в нерешительности, но тут же недовольно нахмурился, резко перехватывая руки Поттера и прижимая к себе. — Расскажи, что ты видел! Ну же! — Не буду я тебе ничего рассказывать! Отпусти, — Гарри принялся отчаянно вырываться, но Том был в разы сильнее, не оставляя никаких шансов на освобождение. Реддл недовольно зашипел, раздражаясь от неповиновения, и до яркой боли сжал запястья друга одной рукой, а второй, подхватив чужой подбородок, развернул недовольное лицо к себе, чтобы увидеть перепуганные зелёные глаза. Поттер замер, злясь на щемящую нежность внутри груди, расползающуюся против воли хозяина тела, и постарался вырваться вновь. Безрезультатно. — Это приказ! Расскажи! — разозлённо выдохнул Том почти в самые губы друга. — Да как ты смеешь?! — глаза Гарри в ужасе распахнулись, неверяще уставившись на Реддла, и, кажется, весь мир рухнул в этот момент. Том заигрался… Поттер почувствовал странное, до боли знакомое ощущение того, что все твои так тщательно охраняемые тайны силой выталкивают на поверхность. Реддл внимательно смотрел на него пугающим взглядом, не мигая, а перед глазами Гарри против воли поплыли картинки из сна, словно ножом разрезая сердце. Он закричал от невообразимой головной боли и зажмурился, чувствуя, как хватка на запястьях слабеет.

Любовь С Привкусом СмертиWhere stories live. Discover now