— Эйлин, — вкрадчиво начал Гарри, изо всех сил пряча улыбку. — Как быстро ты сегодня собиралась с утра? — Что? — непонимающе отозвалась девушка совершенно растерянно, наспех запихивая в рот кусок пирога. До начала занятий оставалось совсем немного времени и стоило поторопиться. — Я просто задумался… Как нужно опаздывать, чтобы перепутать галстук, — в голос прыснул Гарри, уже не скрывая своего веселья. Эйлин опустила взгляд и ахнула, прикрыв рот рукой. Она заволновалась, быстро срывая с шеи гриффиндорский предмет гардероба, и заметно занервничала, глаза ее забегали, но Гарри поспешил ее успокоить:
— Я все понимаю, ты можешь не волно… — Дело не в тебе… А во всех остальных! — убито отозвалась она, перебивая, и продолжила завтрак, заметно помрачнев. Однако Гарри продолжал веселиться, поглядывая на подругу. Рядом с ним Реддл что-то обсуждал с Эйвери, сильно наклонившись к нему и понизив голос до неразличимого шёпота. Небо большого зала заволокло ноябрьскими тяжёлыми тучами, за окном лил непрекращающийся ливень, и Гарри с недовольством подумал о том, что матч против Гриффиндора придётся прямо на такую ужасную погоду. Впрочем, Джесси не унывал, подбадривая команду, и уже выстраивал грандиозные планы, уверенный в победе Слизерина. Гарри поднялся вслед за Эйлин, закончившей завтрак, и легко коснулся плеча Тома, оповещая его о том, что пойдёт вперёд него. Реддл едва заметно кивнул, не прерывая разговора с Эйвери, и Поттер, не чувствуя никакого укола совести, побрёл с подругой прочь из зала. Она всё ещё нервно комкала в руках галстук Минервы, поглядывая на стол Гриффиндора. Что-то явно её беспокоило. — Поздравляю, ты стала капитаном команды по игре в «плюй-камни», — дружелюбно откликнулся Гарри, стараясь отвлечь подругу от невесёлых мыслей. Они свернули по коридору, взбираясь по ступенькам длинной лестницы. Эйлин задумчиво подняла голову, медленно кивнула и несмело улыбнулась. — Да это так… Пустяки, — она немного повеселела и уцепилась за возможность сменить тему, разговорившись: — Ты слышал о том, что Хагриду разрешили остаться помогать лесничему? Нужно будет его навестить обязательно. Дамблдор уговорил директора Диппета. — Ого, — только и выдохнул Гарри, удивлённый этой новостью. — Я очень рад за него. Чувство вины перед Хагридом немного отступило. Впрочем, это не так уж и плохо. Может быть, это и окажется его призванием? — Да, — как-то отстранённо отозвалась Эйлин, разглядывая ожившие портреты на стенах, и замолчала. Они дошли до развилки, Гарри нужно было идти прямо к кабинету Дамблдора на урок трансфигурации, а Эйлин сворачивать налево и спешить на занятие по зельеварению к Слизнорту. Поттер прерывисто сжал плечо подруги, ободряюще улыбаясь: — Ладно, я побежал на урок к профессору Дамблдору, — Эйлин согласно кивнула, вспоминая о том, что ей ещё предстоит немалый путь до кабинета Горация. — Он в последнее время такой… отстранённый, — зачем-то сказала девушка, снова проваливаясь в свои мысли. Гарри решил не мешать её раздумьям и махнул рукой на прощание, устремившись дальше по коридору. Дамы в пышных бальных платьях что-то бросили ему вслед писклявым голоском и тут же засмеялись, жеманно прикрываясь веерами. Не обращая на них никакого внимания, Поттер достиг кабинета, замечая, что пришёл одним из первых. Дамблдор стоял около окна, устремив в него свой задумчивый взгляд. Гарри подумал о том, что Эйлин, пожалуй, права, и, тихо поздоровавшись с преподавателем, занял своё место, решив, что приглядится к волшебнику, ожидая, пока Том наконец придёт. Профессор, заметив его присутствие, бесшумно развернулся и, одарив дружелюбной улыбкой, неспешно подошёл ближе. — Гарри, не будешь ли ты так добр остаться после урока ненадолго? — Ох… Ну… Да, конечно, сэр, — немного опешив, парень кивнул, нервно заламывая пальцы. Что это вдруг могло понадобиться от него Дамблдору? Или… Может быть, он узнал о происхождении странного камня? Ведь Гарри нигде не мог провиниться. Так ведь? Да… Точно! Участвуя в этой странной внутренней дискуссии, он совсем не заметил опустившегося рядом Тома, который мимолетно сжал его ладонь под столом, привлекая к себе внимание. — О, это ты. — А ты ожидал кого-то другого? — наигранно ласково спросил Том, и Поттер тут же замотал головой, примирительно улыбаясь. Начался урок, и Гарри так и не успел рассказать Реддлу о неожиданной просьбе Дамблдора, да и в принципе не особо стремился, уверенный в том, что реакция Тома будет отрицательной. Профессор Дамблдор, разъяснив задачу урока, дал время ученикам выполнить задание, отойдя обратно к окну и отрешённо устремив в него взгляд, о чём-то сосредоточенно думая. Гарри внимательно посмотрел на него, погружаясь в свои мысли и размышляя над словами Эйлин. Что же так тревожит волшебника? Вынырнул он из своих мыслей только тогда, когда Том, раздражённо зашипев, больно ткнул его в бок: — Не отвлекайся. Если не приступишь к заданию прямо сейчас, то у тебя ничего не получится. Гарри хмыкнул, рассеянно кивая, и взял палочку в руки, вовсе не собираясь сосредотачиваться на выполнении задачи. В конце концов Том оказался совершенно прав. Задания по трансфигурации стали необычайно сложными. Разумеется, Сигнус и Джесси оказались не допущены продолжать курс по этому предмету, что немного расстраивало Гарри. С ними на уроках было не настолько скучно. Теперь же все ученики, сосредоточенно закусив губы, корпели над тем, чтобы у них к концу занятия вышло хоть что-то. Конечно же, Минерва уже стояла с высоко поднятой головой, выслушивая похвалу от Дамблдора: — Прекрасно, как и всегда. На следующем занятии мы начнём проходить трансфигурацию человека, думаю, и тут у вас не окажется трудностей. Гарри измученно застонал, подумав о следующем занятии, и проигнорировал колкое замечание Тома о своём недо-кролике, на которого и смотреть было страшно. — Если бы ты захотел, то всё смог бы! — Я знаю, — раздражённо зашипел Поттер, замечая приближающегося Дамблдора. Профессор посмотрел на творение Гарри, нахмурив брови, сдержанно похвалил Реддла и двинулся к своему столу, сообщая об окончании урока. Все тут же начали вскакивать на своих местах, принявшись спешно скидывать в сумку учебники, лишь Поттер остался сидеть спокойно, поднимая на Тома нерешительный взгляд и не зная, что сказать. Но друг, собрав свою сумку, наклонился к Гарри, виновато пробормотав: — Мне нужно в библиотеку, увидимся на следующем занятии. Гарри послушно кивнул, решив не донимать Тома вопросами сейчас, но в голове плотно засело любопытство. Реддл быстрым шагом направился к выходу из кабинета, скрываясь в коридоре, и Поттер понял, что остался наедине с профессором. Дамблдор осторожно приблизился к нему, облокотившись о стоящую впереди парту, и дружелюбно улыбнулся. — Как твои дела, Гарри? Слизеринец напрягся, пытаясь не выдавать своих эмоций, и сдавленно вернул улыбку, чувствуя что-то неладное. В окно тарабанил ливень, нарушая затянувшуюся тишину. — Всё хорошо, профессор Дамблдор. Вы, наверное, хотите поговорить о том камне? — ненавязчиво спросил Поттер, с разочарованием замечая отрицательный кивок. — Нет, Гарри, я пока ещё не разобрался с ним. Меня беспокоит кое-что другое, — Дамблдор немного помолчал, пронизывая внимательным взглядом парня, и спокойно продолжил: — Твоя дружба с Томом. Поттер почувствовал, как весь воздух разом покинул лёгкие. Он беспомощно открыл рот, тут же захлопывая его, и опустил взгляд, не в силах вымолвить ни слова. Что это, чёрт побери, значило?! Дамблдор, уловив его настроение, примирительно улыбнулся, успокаивающим тоном начиная: — Я не имел в виду ничего плохого. Просто всего лишь не хотел, чтобы ты попал в неприятности.
YOU ARE READING
Любовь С Привкусом Смерти
RandomИстория не моя!!! Жизнь Гарри окутана тайной. Сны, похожие на реальность, не дают ему покоя, но все не так уж плохо, когда рядом находится родной человек, спасающий тебя от всех опасностей. Только вот почему во снах его зовут Темным Лордом и он пыта...