— Гарри, — лёгкое прикосновение губ к щеке, нежные пальцы на коже, осторожно поглаживающие, и шипящий голос. Гарри недовольно хмурится, но открывает тяжёлые веки, устало вздыхая. Раннее утреннее солнце пробивается сквозь пыльное грязное окно, прыгая бликами по деревянному скрипящему полу. В воздухе пахнет пылью и старостью, как и во всём маленьком домике, в котором они смогли поселиться на отшибе Лютного переулка. Перед глазами Гарри всё ещё гуляют странные картины, и он старается разложить их по полочкам у себя в голове, слепо глядя на покрытой копотью потолок.
— Что сегодня снилось? — Не помню, — отстранённо отзывается Гарри, нагло соврав, и садится в кровати, устало протирая глаза. Когда он спал нормально в последний раз? Кажется, только в школе… На улице уже слышится шум оживающего магического мира. Люди снаружи перекрикиваются, что-то бурно обсуждают, а какой-то обезумевший старик вопит, но Гарри так привык к этим звукам, что уже даже не обращает внимания. Он ловко поднимается с кровати, подходит к маленькому пыльному зеркалу, подхватив с тумбочки волшебную палочку, и, убрав грязь со стекла, принимается укладывать свои волосы. В углу пищит мышь, страдающая от голода, и Том, до этого скучающе замерший на кровати, не брезгует применить магию, наблюдая за тем, как худощавое серое тельце извивается от боли. Гарри по-прежнему молчит, напяливая на нос очки. Он не произносит ни звука до тех пор, пока странные картины не уходят из его головы, и нервно вцепляется в спинку деревянного стула, загнанно дыша. Реддл давно привык к таким реакциям любовника по утрам, проявляя к нему сострадание. Что видел Гарри в своих снах, видениях? Знал лишь он сам. Реддл был уверен в том, что день, когда Гарри расскажет, непременно придёт, а пока… Поттер бледной тенью слонялся по дому по утрам, лишь к обеду его щёки розовели, возвращая лицу прежний вид, а глаза загорались жизнью. Гарри осторожно приближается к Тому, несмело улыбаясь, и кладёт руки ему на плечи, некрепко сдавливая. Реддл смотрит на него в упор, и в такие моменты мир вокруг всегда стирается, затихают все звуки на улице, оставляя лишь сбитое дыхание двоих. Гарри наклоняется к Тому, чтобы поцеловать его, но вздрагивает от шума, который издают распахиваемые деревянные ставни, когда в комнату, хлопая мощными крыльями, влетает почтовая сова, бесцеремонно опускаясь на письменный стол у самого окна. Гарри раздражённо цыкает, выпрямляясь и игнорируя смех Реддла, подходит к сове, нежно потрепав нарушительницу покоя по перьям, и забирает у неё из лап новый номер «Ежедневного пророка». Том следит за ним неотрывным взглядом, ловя каждое движение, пока Гарри лениво расправляет смятую газету и пробегается глазами по заголовкам на главной странице. На улице кто-то восторженно кричит, распевая весёлые песни, и Поттер, выглянув в окно, только сейчас замечает, что Лютный переулок необычно наводнён людьми в столь ранний час. Пьяные мужчины собрались возле богом забытого паба, горланя песни, которые Гарри никогда в жизни не слышал, пока женщины в оборванных платьях и с гнилыми зубами, собравшись группками, что-то обсуждали, активно жестикулируя и противно гогоча. — Что там? — теряя терпение, спрашивает Том. — Дамблдор победил Гриндевальда, — коротко отвечает Гарри, бросая газету на стол и вкладывая сикль в лапу совы, которая, получив награду, тут же взлетает. Гарри не удивлён… Он уже это знал. Как и многое другое, постепенно открывающееся его сознанию. «Нужно навестить Эйлин», — приходит ленивая мысль, пока парень бездумно пролистывает газету, цепляясь глазами за глупые заголовки. — Великолепная новость, не так ли? — не слишком жизнерадостно отзывается Том, грациозно поднимаясь с кровати, и, застывая за спиной Гарри, просматривает новости вместе с ним. — Да, верно… — Ты не удивлён, — хмыкает Том, хватая Гарри за руку и не позволяя перелистнуть очередную страницу, на которой говорится что-то про утраченные магические артефакты. — Мало сейчас существует вещей, способных меня удивить, — искренне смеётся Гарри, запрокидывая голову и любуясь Томом. Настроение немного начинает приходить в норму, видения и сны отступают на второй план, пока Реддл, становящийся лишь всё красивее и красивее с годами, стоит рядом с ним. — Да неужели? — Том резко наклоняется к лицу Гарри, наконец целуя его, и хитро ухмыляется, пробегаясь пальцами по обнажённой шее парня. — А если… я трахну тебя прямо сейчас на этом самом столе перед открытым окном? Гарри невольно краснеет. Единственное, что, пожалуй, не меняется с годами. Он безмятежно улыбается, наслаждаясь щекочущими прикосновениями Тома, и, к своему стыду, представляет эту картину. — То мы опоздаем на работу… И я, пожалуй, удивлюсь, да. Том смеётся, ерошит волосы друга и отстраняется, взмахом волшебной палочки захлопывая окно, чтобы шум на улице стал хоть немного тише. Реддл накидывает себе на плечи пиджак, будничным тоном продолжая, пока Гарри спешно одевается, чтобы спуститься вниз и успеть приготовить завтрак: — Лестрейндж и Эйвери заскочат к нам на ужин. Ещё, возможно, к ним присоединится и Розье. — Прекраснейшие новости, — с сарказмом отвечает Гарри, завязывая шнурки на своих ботинках, пока Том дарит ему смешок. — Я чувствую твою ложь всей кожей. — Ну, могло бы быть и хуже. Например, есть один парень, которого я не пущу на порог нашего дома, — сделав упор на предпоследнем слове, с нажимом произносит Гарри, и Том понимающе кивает. — Люциус сейчас занят светскими делами. Кстати, он любезно позвал нас на следующий приём в Малфой-мэноре, — Гарри кажется, что Реддл специально берёг эту информацию, чтобы потом выдать её, словно невзначай. Поттер презрительно хмыкает, спускаясь по узкой скрипучей лестнице вниз, в крохотную кухоньку. На окна Гарри успел повесить белоснежные занавески, чтобы создать хоть какое-то подобие уюта, а обшарпанный уродливый стол — застелить скатертью в цветочек. Она жутко раздражала Реддла, но поднимала настроение ему самому, проводившему здесь намного больше времени, чем Том. — Кажется, после школы он ещё пару раз стукнулся головой, — насмешливо замечает Гарри, взмахивая волшебной палочкой и отправляя яйца на сковороду. — Он преданный слуга, — осторожно говорит Том, прекрасно зная, что в любой момент Поттер, подобно бомбе, может взорваться, и в таком случае Реддл останется без завтрака. Гарри особенно резко взмахивает волшебной палочкой, и нож, который должен был приняться нарезать помидоры и огурцы, впивается в стол перед Томом. Будто случайно… — Мне плевать. — Но на приём мы пойдём, — голос твёрд, и Реддл не потерпит возражений. Гарри мог бы вечно бросать ножи в стол перед Томом, но устоять перед этим голосом — нет. Он раздражённо сжимает зубы и принимается следить за тем, чтобы всё было порезано и ничего не подгорело. — С чего бы ему звать и меня тоже? — Он ведь знает, что иначе я не приду. — Как это мило с его стороны, — шипит Гарри, возвращаясь к сковороде и наблюдая за тем, как завтрак постепенно доходит до состояния готовности. Том ничего не отвечает, устремляя взгляд в окно. Снова о чём-то думает. Может быть, о Гриндевальде и расправе над ним? Гарри не успевает спросить, его рука замирает с тарелкой над сковородой, а перед глазами всё плывёт. Он слишком хорошо знает, что это значит, уже даже не удивляясь, и проваливается в пучину видений. Гарри вздрагивает от неожиданности, когда сильная рука перехватывает его поперёк груди и забирает из пальцев тарелку, выключая, наконец, плиту. Яичница подгорела… Он ругается в душе и прикусывает от досады губу, пока Том накладывает им далёкий от идеала завтрак, украшая его помидорами и огурцами, разумеется, не забыв применить магию. Волан-де-Морт ничего не спрашивает, привыкнув к внезапным приступам друга.
YOU ARE READING
Любовь С Привкусом Смерти
RandomИстория не моя!!! Жизнь Гарри окутана тайной. Сны, похожие на реальность, не дают ему покоя, но все не так уж плохо, когда рядом находится родной человек, спасающий тебя от всех опасностей. Только вот почему во снах его зовут Темным Лордом и он пыта...