^ s i x t e e n ^

20 4 6
                                    

Lire le passage en italique à la fin

A L I S O N

Moi: Je te dis que tu n'aurais jamais du faire ça, c'est tout.

Nash: Pourquoi tu étais là bas?

Je ne répond rien et me tais jusqu'à la fin du trajet. Je n'ai pas envie de lui dire pourquoi j'étais en prison, il me prendrait pour une folle.
Une fois arrivé je monte dans ma chambre et m'y enferme. Je mets la musique à fond et m'allonge sur le lit. Les yeux rivés sur le plafond, je réfléchis. Pourquoi? C'est ma question depuis que Erwan c'est immiscé dans ma vie. Je me demande pourquoi je lui ai parlé, pourquoi je n'ai pas écouté ma mère et mieux pourquoi je n'ai pas dit non à ma mère quand elle m'a obligé à aller au bar.

(Conscience: Peut-être parce-qu'elle t'y à obligé? Moi: À bah oui)

Mon téléphone se met à vibré pour me dire que j'ai un sms.

De Cole:
On peut se voir Ali?

À Cole:
Pour toi c'est Alison.

De Cole:
Ali...

À Cole:
Son! SON PUTAIN! POUR TOI C'EST ALISON ET NON JE VEUX PAS

Je pose le téléphone à côté de moi et souffle. À quoi bon, Cole m'a menti. Trahi. Et il veut me voir? J'en sais rien. Je suis partagée. D'un côté il n'a jamais su toute l'histoire. Il pensait que je sortait avec son pote c'est tout. Mais de l'autre peut-être aussi que son Erwan lui a tout dit. Je sais pas.

Des coups se font entendre sur ma porte me sortant de mes pensées.

Nash: Ali, ouvre.

Je ne répond pas.

Nash: Ali s'il te plaît. Dit moi pourquoi tu étais au poste de police?

Je ne répond toujours pas et souffle.

Nash: Ali. Soupire-t-il

Je ne répond pas. Et après plus rien, il ne parle plus, il est peut-être redescendu. Je prends ma guitare et me met à chanter pour évaporé tous mes problème le temps d'un instant.

Moi: Crashing, hit a wall
Je m'écrase, je me heurte à un mur
Right now I need a miracle
A l'heure actuelle, j'ai besoin d'un miracle
Hurry up now, I need a miracle
Maintenant dépêche-toi, j'ai besoin d'un miracle

Je l'ai attendu tellement longtemps.

Moi: I'm stranded, reaching out
Je suis comme échouée, je tends la main
I call your name but you're not around
Je t'appelle mais tu n'es pas là
I say your name but you're not around
Je prononce ton prénom mais tu n'es pas là

Pourquoi tu es parti?

Moi: I need you, I need you, I need you right now
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi, là j'ai besoin de toi
Yeah, I need you right now
Ouais, là j'ai besoin de toi
So don't let me, don't let me, don't let me down
Alors ne me laisse, ne me laisse, ne me laisse pas tomber
I think I'm losing my mind now
Là je crois que je perds la raison
It's in my head, darling I hope
Tout est dans ma tête, chéri j'espère
That you'll be here, when I need you the most
Que quand j'aurai le plus besoin de toi, tu seras là
So don't let me, don't let me, don't let me down
Alors ne me laisse, ne me laisse, ne me laisse pas tomber
Don't, don't let me down
Ne me laisse, ne me laisse pas tomber
Don't, don't let me down
Ne me laisse, ne me laisse pas tomber

destroyed [RÉÉCRITURE]Where stories live. Discover now