019. ⋆ˊˎ-

5K 233 12
                                    

Título: Doon.

Publicado originalmente en tumblr por: yjhariani

Traducción por: winterbirra

Palabras: 605

Emparejamientos: Task Force 141 X Lector de género neutro!

Nota del autor/ra: Otra dedicatoria, esta es para @ itzclouding, quien me inspiró en esta publicación (sería el cap 018.) para escribir algo sobre ser influenciado por el acento y el dialecto de Soap.

Advertencias: Esto se toma principalmente de la observación de los medios que estoy consumiendo. Por favor, infórmeme si estoy pragmáticamente fuera de lugar. No estoy seguro de cómo categorizar este, ¡quizás para un hablante nativo que no sea inglés! ¿Lector? ¿Para lectores no británicos? ¿Lector no escocés?

 No estoy seguro de cómo categorizar este, ¡quizás para un hablante nativo que no sea inglés! ¿Lector? ¿Para lectores no británicos? ¿Lector no escocés?

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Las etapas de un ser humano aprendiendo idiomas comenzaron con la fase de escucha seguida de la fase de habla. Parecía que pasar bastante tiempo con tres ingleses y un escocés te hacía entrar en esas fases inconscientemente.

En primer lugar, por supuesto, estabas escuchando lo que decían y cómo lo decían. Comenzaste a acentuar una parte de una palabra de manera diferente, adaptándote a la persona con la que pasaste los últimos días. Luego, empezaste a aprender algo de la jerga que usaban en las diferentes formas en que las decían.

Cuando comenzaste a usarlos en tu propia forma de pronunciación, en realidad no lo notaron. Era como si la jerga hubiera sido parte de tu vocabulario todo este tiempo.

Las cosas empezaron a hacerse evidentes con el tiempo. Como la primera vez que pasaste una semana en una misión con Soap y regresaste como una persona diferente.

Después de esa misión, los miembros del escuadrón se reunían para ponerse al día. Todos ustedes estaban a punto de tener una noche de cine en una sala de reuniones.

"Nos falta comida", se dio cuenta Price.

"I'll fetch it doon at the mess," (Iré a buscarlo al desastre), te ofreciste como voluntario, sin darte cuenta de que sonabas casi idéntico a Soap.

Todo el grupo se volvió hacia ti. Soap se había acostumbrado y todavía parecía entretenido. Ghost levantó una ceja bajo su máscara. Gaz soltó una mueca de diversión. Price ladeó un poco la cabeza.

"¿Buscarlo en el desastre?", Preguntó Soap, con una sonrisa de suficiencia en su rostro.

"¿De dónde más puedo conseguir comida, compañero?" respondiste antes de dirigirte a la puerta.

"Haste ye back" (Date prisa en volver), gritó Soap.

"Aye," (Sí), respondiste.

Al final resultó que, tu olvido fue aún más divertido para ellos.

"Lo juro por Dios, Soap, si lo influencias más, te daré una patada en la garganta", advirtió Ghost.

"Nunca lo hice", insistió Soap. "Simplemente lo recogió como esa vez contigo".

"¿Conmigo?" Ghost repitió, ofendido.

"Oh, lo recuerdo", asintió Gaz. "Es como escuchar una versión más habladora de ti, Teniente".

"No puedo creer que en aquel entonces alguien tuviera que aprender tu acento, Simon", dijo Price. "Ya eres incomprensible la mitad del tiempo, tener dos de ustedes no es una mejora".

"¿Incomprensible? Estás hablando de ti mismo", respondió Ghost. "La cuestión es que no necesitamos sufrir tratando con dos de Soap".

"Quieres decir: 'Gracias, Soap, por llevar a nuestro buen amigo a un mejor camino'.", dijo Soap.

"Vete a la mierda", se burló Ghost.

"¿Qué? Todos siempre quieren más de mí", dijo Soap.

Eventualmente regresaste con otra bolsa de bocadillos, algunas bebidas enlatadas y un tazón de algo que el cocinero pudo prescindir. El tazón fue inmediatamente arrebatado por Soap y Gaz exhaló decepcionado.

"¿Acabas de traer un tazón de eso?" preguntó Gaz.

"I didnae ken you wanted it," (No sabía que lo querías), respondiste.

Todos volvieron a mirarte. Hubo una pausa antes de que Gaz se riera mientras que el otro, salvo Ghost, sonreía divertido.

"¿Ahora que?" Price pregunto.

"Shite- (mierda), quiero decir, shai, ¡mierda!" luchaste por responder, dándote cuenta de lo que acababa de pasar antes de exhalar. "No sabía que lo querías".

Price te dio una palmada en el hombro, todavía muy divertido.

"Oh, vamos, no te burlaste de Soap después de Las Almas es mucho peor", señalo. "También esa vez que Gaz pasó demasiado tiempo con Farah y no puede dejar de llamar a la gente habibi".

Hubo una pausa.

"Entonces, ¿dónde quieres sentarte desastre?" preguntó Ghost.

"Fucking bollocks," (Malditas tonterías), murmuraste por lo bajo.



admin nota: el acento de ghost en el juego me da mucha gracia por qué es muy británico de su parte 😭 y había partes que no llegaba a entender que mierda decía.

pero es una buena voz y las voces de los demás uffff, nonono mejor no digo nada porque de acá me sacan y me llevan directo a un hospital psiquiátrico...

call of duty: modern warfare II; one shots Where stories live. Discover now