16. Không phải flag

5.1K 352 346
                                    

*flag: là một từ lưu hành trên mạng, ý chỉ việc nói một câu để mọi người phấn chấn, cuối cùng kết quả trái ngược với mong đợi. Nói đơn giản là, một người bị chính lời nói của mình vả mặt. Một cụm từ cũng được dùng với nghĩa tương tự là "miệng quạ đen".

Ví dụ: Một người nói: "Hết trận chiến này, tao phải về quê kết hôn rồi". Kết quả người đó thài, không còn cơ hội trở về nữa...

Tóm lại, tên chap này có thể hiểu là không phải miệng quạ đen, không nói lời xui xẻo.

🍍🍓

Đã vào đầu thu, trời khô vật cạn.

Cái gọi là nóng nhất tam phục*, sau Lập thu ít nhất vẫn còn một phục thời tiết cực kỳ khắc nghiệt nữa, ve sầu vẫn yếu ớt nằm trên cây kêu râm ran, như thể không biết mùa hè vốn dĩ đã qua rồi. Phần đầu những chiếc lá cây mơn mởn nhuộm một chút vàng úa, một tháng sau sắc lục rồi cũng sẽ bị yên ắng nuốt trọn. Trên bình nguyên ở phía Bắc Khánh Quốc sinh trưởng một cánh đồng lúa mạch mênh mông bát ngát, tăm tắp mọc cạnh nhau, dập dờn trong gió thu như gợn sóng khiến lòng người say mê. Một chú chim vút qua ngọn lúa mạch như lướt trên mặt biển, rung cánh bay về phía đường chân trời xa xa.

*Tam phục: ba ngày nóng nhất trong mùa hạ được gọi là ba ngày phục, gọi tắt là tam phục. Trong âm lịch, ngày tháng được ký hiệu theo hệ thống can chi, ví dụ ngày bính dần, giáp mùi, ký sửu,... Lấy ngày Hạ chí làm mốc, tìm các ngày sau đó có chữ đầu là "canh", cứ 10 ngày liên tiếp là có một ngày canh. Ngày canh thứ ba tính từ tiết Hạ chí chính là "sơ phục", ngày canh thứ tư sau Hạ chí là "trung phục". Muốn tìm nốt ngày phục thứ ba cần tìm đến tiết Lập thu, ngày canh đầu tiên xuất hiện ở sau tiết lập thu sẽ là ngày "mạt phục".

Xe ngựa của sứ đoàn đang chầm chậm đi trên đường lớn, trên trán vị thủ hạ đánh xe phủ một tầng mồ hôi mỏng, vạt áo trước thấm ướt chuyển thành màu trầm. Móng ngựa "lộc cộc" đạp trên con đường rải đầy sỏi đá, phát ra âm thanh ổn định mang theo cảm giác tiết tấu khiến người ta lim dim muốn ngủ.

Phạm Nhàn cùng Vương Khởi Niên ngồi ngoài xe ngựa nhàn tản đánh xe, câu được câu chăng tán gẫu. Trong tay hắn là một quyển sách cổ, lấy từ một xe đầy văn tịch kinh điển mà Trang Mặc Hàn để lại sau khi chết.

Số thư tịch Trang Mặc Hàn lưu lại cho hắn có thể nói là phong phú vô cùng, liệt truyện các nước, sử ký truyện ký, bản ghi chép những chuyện kỳ quái từng nghe từng thấy, sách y thư cổ, tập văn thơ được viết trên sách tre, vân vân mây mây, thượng vàng hạ cám, quả là bảo vật vô giá không gì bì được.

Vị đại gia văn đàn đức cao vọng trọng này giành cả đời để chắt lọc thư tịch, chất đầy một xe ngựa truyền lại cho Phạm Nhàn. Ông sinh tiền chuyên tâm với bí thư tịch khúc, viết lách không ngừng, thành danh cả thiên hạ, học trò đầy bốn biển, tuy cấu kết với Trưởng công chúa mưu hại vu khống Phạm Nhàn đạo văn đến nỗi tuổi đã già cũng không thể bảo vệ được tiết tháo, nhưng ông là vì kỳ huynh* nên không thể không làm ra hạ sách này, cũng quả thật khiến lòng người thổn thức.

*Kỳ huynh: ý nói là huynh của mình. Anh trai của Trang Mặc Hàn là Tiêu Ân.

Phạm Nhàn không hề căm hận ông, ngược lại hắn cùng với người đọc sách trong thiên hạ đều như nhau, cực kỳ tôn trọng vị lão nhân này. Ở trong thế giới vô cùng khan hiếm văn học này, có thể có được một Trang Mặc Hàn chuyên tâm vì học thuật, kiên trì làm thơ ngay cả tại thời khắc cuối cùng của sinh mệnh, khiến bản thân hắn dường như nhìn thấy được bóng dáng các vị văn nhân si cuồng của tiền thế, hầu hết thư sinh thiên hạ đều có cùng một loại cố chấp như vậy.

[EDIT | BJYX] [Doãn Ngôn] Đoạn tuyệtOnde histórias criam vida. Descubra agora