Mia'm, şifam,
İyisiniz değil mi? Yazdıklarını okuduğum an beynimden vurulmuşa döndüm. Herhangi bir şeye ihtiyacınız var mı? Uşakla gönderebildiğimi göndereyim. Bu arada onunla sağlam bir konuşma yapmak zorunda kaldım. Nasıl seni tehdit edebilir? Bundan sonra sıkıntı çıkarmayacak emin olabilirsin. Gerekeni yaptım.
Babanın orduya girdiğini yazmışsın, şaşırmadım. Eninde sonunda girecekti hayatım. Sadece sizin için erken olmuş olmalı.
Sana şaşıracağın bir haber vereyim, baban burada, yanımda.
Bizi öğrenmiş, Mia. Kendisiyle çok garip bir tanışma hikâyemiz oldu. Bunu seninle yüz yüze konuşmak istediğim için anlatmayacağım. Beraber olduğumuzu bil, endişe etme. Beni daha yakından tanımak istediğini söyledi dün gece. İki gün oldu görüşeli. Bu mektubum sana ulaştığında üç gün olacak. Görünürde birbirimize düşmanız fakat arka planda kurduğumuz planlar sayesinde birçok şeyi başarmayı hedefliyoruz. Huzur ve sağlığımızın yerinde olması için elbette.
Baban benim gibi Mia'm. Bu savaşta olmak istemiyormuş.
Senin sayende kendimi çok daha iyi hissediyorum. Olmasan kendimi katil yerine koymaya devam edecektim. Varlığına binlerce kez şükrediyorum.
Mia'm beni çağırıyorlar.
Bahsetmedim ama emir almaktan nefret ediyorum ve askeriye de emirsiz demir bile yürümüyor.
Şimdilik kısa kesiyorum, ruhum.
Görüşene değin, iyi bak kendine. İyi görmek istiyorum seni.
Sürprizlere açık ol.
Arthur W. R..
ŞİMDİ OKUDUĞUN
SATIRLARIMDAN BİR SEN GEÇTİ
Historical Fiction"O gün sana yazdığımda Arthur, bir daha hiçbir şeyin eskisi gibi olmayacağını biliyordum..." "Satırlarım sana ise şayet yazmak, aciz kelimelerimle bile ait olmak, bir satırın içinde bile kaybolmak güzeldi..." Taşralı bir hanımefendi ve zengin bir...