21.Я на самом деле не знаю,что сказать/I actually don't know what to say

2.1K 104 2
                                    

POV Zayn

Я просыпаюсь в середине ночи и замечаю отсутствие Норы. Я смотрю налево и вижу пустую кровать. Обернувшись, я вижу, что сейчас два часа ночи, она бы не ушла ночью, правда? Что же случилось прошлым вечером? Я свешиваю ноги на край кровати и потираю глаза. Два часа сна, оказалось, не восстанавливают энергию.

Я вытягиваю руки и роюсь в поисках моей обуви в темноте, я вижу словно блики света из-под двери, и я решил, что, наверное, она там. Я предпочёл бы поспать в данный момент, но что-то происходит с Норой, и я просто хочу знать.

Дверь скрипит немного, и я вижу Нору, которая сидит, задумавшись, с книгой, обнимаясь с одеялом рядом с прикроватной лампой. Её волосы немного в беспорядке, она выглядит уставшей, может быть, она не спала совсем. Я довольно крепко сплю, так что могу не заметить, как кто-то покидает помещение.

— Эй.

Мой голос груб после сна, он одурманивает немного, Нора поворачивается быстро.

— Эй.

Она улыбается мне и убирает книгу.

— Что ты читаешь? — спрашиваю я.

У меня есть множество книг на полке, так что я понятия не имею, что именно она выбрала. Я убрал книгу Норы из моей коллекции из осторожности, скрывая её в одном из моих чемоданов.

— Не смейся, — она начинает хихикать и показывает книгу, и я просто закатил глаза.

— В самом деле? — я смеюсь и приближаюсь к ней, садясь рядом.

Это наша книга, это Официальная Автобиография One Direction.

— Это интересно, — она улыбается, — я никогда не читала её.

— Ты всё прочитала? — я спрашиваю почти смущённо.

— Ну, не нужно стесняться, Зейн. Я думаю, что на самом деле здорово, что люди хотят знать о вас всё, — она смеётся и пододвигает бёдра, чтобы повернуться в мою сторону, одеяло немного смещается.

— Почему ты здесь? — спрашиваю я.

— Я не могла заснуть. Твоя кровать удобная, но здесь нет Альберта, который обычно греет меня, — она выглядит расстроенной, закусив немного свою губу.

— Альберт? — я спрашиваю, немного щурясь.

— Ах да, мой личный чёрный кот. Он спит со мной ночью.

My Light // z.m. (russian translation)Where stories live. Discover now