25.: Cabinet Battle #1 (Kabineti csata #1)

30 2 0
                                    

[Washington] Hölgyeim és uraim! Ma este bárhol lehetnének, s mégis itt vannak velünk New York városában! Felkészültek a kabinetülésre?

A mai téma Hamilton Miniszter Úr terve, miszerint New York vállalja magára az adósságokat, s hozzunk létre egy Nemzeti Bankot!

Jefferson Miniszter Úr, öné a szó.


[Jefferson] „Az Élet, a Szabadság, és a Boldogság keresése" - ezekért az elvekért harcoltunk, ne is érjük be kevesebbel. Bölcs szavak ezek, sokan idézik őket - de ezen ne lepődjenek meg, hisz én írtam őket!

De ez Hamiltonnak biztos kiment a fejéből, mikor kitalálta, hogy a főváros vállalja magára az adósságokat.

Kitalálják, ki nyer ezen a leginkább?  A kormány székhelyén csücsülő Alexander...

[Hamilton] Hazugság!

[Jefferson] Ó, kinek inge, vegye magára!

Ha New York eladósodik, miért Virginia fizessen?

Hmm, a mi adósságaink rendben vannak, attól tartok. Ne Déltől követelje a pénzt, csak mert nekünk jól megy...

Virginiában mi növényeket ültetünk, magukkal ellentétben valami hasznosat is alkotunk. Önök csak el akarják venni mindezt.

Ez a pénzügyi terv egyszerűen felháborító, és amúgy is túl hosszú ahhoz, hogy bárki megértse...

Álljanak mellém, a szabadság földjéért! És imádkozzunk, hogy Hamiltont ne is lássuk többé.

Hisz pontosan tudja, milyen dühösek lettünk, mikor a britek a teánk adóztatták. Képzelje csak el, mi lesz, ha ön a whiskynkkel teszi ugyanezt...


[Washington] Köszönjük, Jefferson Miniszter Úr! Hamilton Miniszter Úr... Következzen a válasza.


[Hamilton] Gratulálok Thomas, szép szónoklat volt... De üdv a Földön, mi most egy országot kormányzunk!

Segít minket, vagy csak ül a seggén, s csinálja, bármi hülyeséget is csinál Monticellóban?

Ha felvállaljuk az államok adósságait, egy új hitelt kap az ország, egy pénzügyi vizelethajtót!

Tényleg nem érti? Ha agresszívak és versenyképesek maradunk, országunk új lendületet kap! Maga inkább benyugtatózná?

Erkölcstanórát ad nekem egy rabszolgatartó... Hé, szomszéd! Persze, hogy nincs adósságod, mikor nem is fizetsz a munkaerőnek!

„Virginiában mi növényeket ültetünk, magukkal ellentétben valami hasznosat is alkotunk." Mind csak üres duma... Hisz mindketten tudjuk, kik is végzik az ültetést...

És még valami, „Mr. Felvilágosodás"! Ne tartson nekem kiselőadást a háborúról, mikor ott sem volt! Azt hiszi, megijeszthet? Ember, majdnem kinyírtak minket! Míg maga ott szórakozott a franciáknál!

Thomas Jefferson mindig csak töketlenkedik. Röviden szólva: nincs terv, minek ne akarna keresztbe tenni.

Madison, maga is megveszett, elgurult a gyógyszere?

Több velük a gond, mint az államadóssággal!

Csak a lábukat lógatják - annyira kellenek ide, mint két szarkupac.

Hé, még egy szó, s megmutatom, hova dugja fel a rohadt ingjét!


[Washington] Már megbocsássanak!

Jefferson, Madison! Szellőztessék ki a fejüket!

Hamilton, maga is!

Újra ülésezünk egy rövid szünet után!

Hamilton!

[Hamilton] Uram?

[Washington] Egy szóra...


[Madison] Nincs elég szavazata!

[Jefferson, Madison] Nincs elég szavazata!

[Jefferson] Ahá-há-há há!

[Jefferson, Madison] Szüksége van a kongresszus jóváhagyására, de nincs elég szavazata!

[Jefferson] Egy ilyen győzelem után úgy érzem, fölösleges ennyire törnöm magam...

[Madison] Fölösleges ennyire törnie magát...


[Washington] Le akar süllyedni a szintjükre?

[Hamilton] Sajnálom uram, de ahogy a francos virginiaiak páváskodnak...

[Washington] Én is virginiai vagyok, fiam, úgyhogy figyeljen a szájára! 

[Hamilton] Ezek szerint hagyjuk, hogy Dél sakkban tartsa a kongresszust?

[Washington] Önnek szavazatokra van szüksége.

[Hamilton] Nem, merész lépéseket kell tennünk! Az országnak szüksége van a tervemre!

[Washington] Nem, inkább győzzön meg minél több embert!

[Hamilton] James Madison szóba se áll velem, úgyhogy ez a terv eleve halott.

[Washington] Nyerni könnyű volt, fiatalember, kormányozni már nehezebb lesz.

[Hamilton] Mit ér ez, ha egyszer hajthatatlanok...

[Washington] Meg kell egyeznie velük.

[Hamilton] De nincs saját tervük, csak az enyémet utálják...

[Washington] Muszáj lesz meggyőznie őket.

[Hamilton] Mi lesz, ha ez nem sikerül?

[Washington] Feltehetően elbocsátják.

[Hamilton] Uram...

[Washigton] Találjon ki valamit, Alexander. Ez egy parancs a felettesétől.


(A fordító megjegyzése: Az Élet, a Szabadság, és a Boldogság keresése": részlet a Függetlenségi Nyilatkozatból.)

Hamilton: An American Musical (fordítás)Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora