11: The Massage

23.4K 312 18
                                    

[DIANNE'S POV]


"Ahhhhh... There... Ahhhh right there.... Lower...." his hands feel great on my back.

Massage ang ginagawa niya. Kayo ha? Wag kasing kung ano-ano ang iniisip hahaha

Tino-too niya talaga yung massage when we got back to the hotel. I'm surprised he's really good at it. Nakaka-relax talaga, he's like a pro.

"Kelan ka pa natutong mag-masahe?" I had to ask, the curiosity's killing me.

"I took reflexology classes habang buntis 'ka' pa kay Avie noon. Oh by the way, can I simply refer to you when ever pag-uusapan yung activities ng clone mo? Mahirap nang malaman ni Avie yung totoo, she's too young to take it." Oo nga naman, Avie's too young to take na anak siya ni Dave at isang genetically modified version ko.

"I don't mind. Nakakalito naman kasi talaga, pero bigyan niyo din sana ako ng time para i-absorb at mag-adjust. Hindi rin naman kasi madali sa side ko yung hinihingi niyo. You really did that? Pero bakit naman?" I'm referring to the reflexology classes. Not all guys would voluntarily undergo that training.

"Madalas kasing sumakit yung likod at paa 'mo' dahil sa pregnancy kay Avie, and I wanted to be a hands-on dad noong time na yun kaya nag-aral ako" sabi niya habang tuloy tuloy ang pag-massage sa likod ko. Whoa! Ang sweet naman niyang daddy.

"Dave, I'm really sorry sa mga ginawa ko sayo" seryosong sabi ko. I really want his forgiveness.

"O, diba sabi ko naman sayo depende naman yun sa performance mo sa harap ng pamilya ko, don't worry you're doing great" sagot niya.

"Dave pwede bang hayaan mo akong magpaliwanag?" I want him to hear me out. He deserves more, a lot more than my 'performance' sa kasalanan ko sa kanya at para sa lahat ng ginawa niya para sakin noong kami pa.

"What else is there to talk about Dianne? You left me out there, kasi you weren't ready, tapos. O ipapaliwanag mo rin na hindi mo naman talaga ako minahal noon at nag-ride on ka lang para hindi ako mapahiya at para mapangtawanan mo yung sinabi mo?"

"Dave I love you noon, and willing akong magpa-kasal, natakot lang ako" sabi ko

"Natakot ka saan naman?" he said coldly.

"Natakot akong hindi ko na matutuloy yung mga dreams ko noon kapag nagpa-kasal tayo, I really wanted to become a surgeon dati and kapag kinasal tayo noon baka hindi ko na matuloy yun" sabi ko and I looked at him.

"Why didn't you tell me Dianne? I would've understood" He smiled bitterly at me. Ang sakit-sakit saking makitang ganyan siya. "Ayan tuloy, tumakbo ka pa sa simbahan ng naka-wedding dress, kung maaga pa lang sana sinabi mong nag-aalangan ka pa edi sana hindi natin tuloy noon, and look at us now, we're having this crazy conversation" he stopped the massage and pulled the towel to cover me. Inayos ko naman para itapis saka ako bumangon para umupo sa bed.

"I'm really sorry Dave" sabi ko

"Ok lang, mag-move on nalang tayo. Tapos na kasi yon" he's moved on, buti pa siya.

I took a deep breath. "Buti ka pa, milya milya na ang nai-takbo ng buhay mo, samantalang ako, eto, nandito parin sa kung saan ako naiwan".

"Teka diba ikaw ang nang-iwan sating dalawa, papano nangyaring ikaw pa yung naiwan?" nagtatakang sabi niya.

"I mean you got married, had a baby tapos ayan nga namatayan ka ng asawa kaya single dad ka pa kay Avie. Pero Dave, what happened in Germany? At bakit ako nagka-roon ng clone?" Super interested ako, I mean I need to know kung papano nangyari na ako yung may clone.

"I worked for two years sa isang medical lab. Supervising engineer ako ng equipment doon. I became friends with some of the crew kaya ako nakarating sa underground laboratory nila. They're doing experiments on cloning and genetically modified organisms. Naging kaibigan ko rin yung may-ari ng lab. He's a genetic engineer. Gusto niyang mag-start ng sarili niyang experiment and nagka-taon na meron akong DNA sample mo sa hairbrush mo na nasakin noon. Ideal candidate yung identity mo kasi walang record mo sa Germany. It was a long shot, at akala ko hindi naman mag-wwork kaya kampante ako, pero nag-succeed kami na magawa yung 21 year old you sa loob lang ng two years." paliwanag ni Dave.

My Genetically Modified LoveΌπου ζουν οι ιστορίες. Ανακάλυψε τώρα