Chuyển ngữ: Tặc Gia
Ngụy Thiệu đang ngồi ngay ngắn trên giường nhỏ ở phía sau bàn trà. Bàn trà bên tay trái có mấy cuốn thẻ tre xếp chồng chất thành đống, dù các cuốn đều đã được tháo ra, nhưng cuộn lại vẫn y nguyên như trước. Bên tay phải hắn là cây trường kiếm đặt ngang. Trong tay Ngụy Thiệu bây giờ cũng là một cuốn thẻ tre lớn, nghe tiếng bước chân của Tiểu Kiều đi vào, hắn khẽ ngước mắt nhìn lên.
Tiểu Kiều đi thẳng tới trước mặt, hơi khom người chào, sau đó nàng chẳng nói năng gì đã leo lên giường nhỏ, ngồi quỳ chân đối diện bên bàn trà của hắn, hai người đối mặt với nhau chỉ cách một cái án cỏn con.
Hình như Ngụy Thiệu hơi rùng mình, nhìn nàng một cái.
Tiểu Kiều nói: "Phu quân, sáng nay thiếp tới chỗ tổ mẫu đã biết được chuyện Thạch Ấp và Duyện Châu. Thiếp cũng biết bá phụ thiếp mở lời xin chàng gửi viện binh. Ngoài ra, bá phụ cũng có viết thư nhà cho thiếp, nói thiếp đi tới gặp phu quân nói đôi lời. Thiếp biết ở trước mặt chàng thiếp chẳng có mặt mũi để nói những chuyện này. Nhưng đừng nói tới việc bá phụ đã mở lời, dù không có thư của bá phụ đi chăng nữa, thiếp cũng sẽ tới gặp phu quân ngay lập tức. Vừa rồi ở nhà, thiếp đợi mãi cũng không thấy chàng về, sợ phu quân có việc phải xuất chinh, vì thế thiếp mới mạo muội chạy tới nha môn, nếu có chỗ nào không thích đáng, kính xin phu quân thứ lỗi".
Ngụy Thiệu hỏi: "Nàng tìm ta có việc cần nói sao?"
Tiểu Kiều nhìn thẳng vào mắt hắn: "Thiếp tìm phu quân đương nhiên là để xin chàng trợ lực cứu Duyện Châu, đuổi binh tai Tiết Thái".
Ngụy Thiệu cười cười, đặt cuộn thẻ tre ở trong tay xuống án, từ từ ngồi thẳng dậy: "Phụ nhân há có thể nói chuyện này? Hơn nữa nàng dựa vào cái gì để nói ta trợ lực giúp Duyện Châu hóa giải binh tai".
Trong giọng nói của hắn ẩn chứa ý chê cười vô tình để lộ mà Tiểu Kiều đã thành quen.
Nàng cúi mắt đáp: "Thiếp biết thiếp thấp cổ bé họng. Huống hồ hai nhà Kiều Ngụy còn có mối ân oán năm xưa. Năm đó công công và đại bá hi sinh, Kiều gia nhà thiếp không thoát khỏi quan hệ. Bá phụ cố ý gả thiếp đến đây muốn xin được làm thân, chẳng qua chỉ như bịp mắt bắt gà, tự dối gạt mình mà thôi".
Ngụy Thiệu híp mắt: "Đã vậy rồi nàng còn nói làm gì?"
Tiểu Kiều từ từ ngước mắt lên: "Thiếp cũng biết, sở dĩ năm ngoái phu quân cưới thiếp chẳng qua chỉ là nghe theo lời trưởng giả. Thiếp không dám đòi hỏi phu quân bỏ qua mối thù phụ huynh đó. Nhưng nếu hai nhà Kiều Ngụy đã kết thông gia, trong mắt thế nhân đó cũng là minh ước. Bây giờ Kiều gia gặp nguy nan, nếu phu quân ngồi yên không để ý có phải là phụ minh ước đó. Huống hồ Ngụy gia mạnh mà Kiều gia thì yếu. Mất Duyện Châu cũng sẽ tổn hại tới danh dự của phu quân".
Ngụy Thiệu không lên tiếng, im lặng không tỏ rõ ý gì.
Tiểu Kiều ngừng lại hít một hơi: "Đông Hải sâu thẳm lại trùng khơi, là nhờ trăm sông cùng chảy tới, Ngũ Nhạc[1] tuy vóc cao vời vợi, cũng không tránh được vướng bụi đời[2]. Thiếp biết phu quân chí lớn sánh cửu thiên, cũng có khả năng chống trời vượt biển. Nói tới Ngụy gia U Châu khắp thiên hạ này không người nào không biết. Danh tiếng chống quân xâm lược của Ngụy gia cũng là độc nhất vô nhị, ba bốn đời họ Ngụy vẫn tiếp tục kế thừa, đến bây giờ truyền tới tay phu quân càng không thể để mất uy danh của tổ tiên. Lần này Duyện Châu gặp nạn, nếu phu quân có thể rộng lượng tới cứu viện, khiến quân dân Duyện Châu đội ơn đội nghĩa, người trong thiên hạ cũng sẽ ca tụng tấm lòng bao la rộng lượng của phu quân".

DU LIEST GERADE
[Edit] KHOM LƯNG - Bồng Lai Khách
RomantikThể loại: Cổ đại; Trọng sinh; Xuyên không, HE Độ dài: 171 chương Nguồn: thuvienngontinh.com Chuyển ngữ: Tặc Gia, Tiểu Sên, Ying, Trang Tử và một số bạn khác Biên tập: Tặc Gia, Tiểu Sên Công Tôn Dương là mưu sĩ trong phủ của Yên Hầu, lúc đầu y còn k...