Chương 65: Sonoma (4)

2.1K 167 18
                                    

Hoài Chân hỏi bao giờ anh sẽ rời khỏi San Francisco, câu trả lời là, tối mai máy bay sẽ cất cánh từ Oakland.

Đây chỉ là câu hỏi khách sáo mà người Trung Quốc hay thuận miệng hỏi nhau, nhưng trong khoảnh khắc im lặng, Hoài Chân ý thức được mình đã sai rồi.

Chuyện này thì liên quan gì tới cô? Thậm chí cả tình huống không đúng.

Trong nháy mắt trong xe trở nên vô cùng yên tĩnh, làm cô càng ảo não rầu rĩ hơn.

Thompson lên tiếng phá vỡ im lặng trước, hỏi Hoài Chân: “Ở quán cơm bán gì vậy? Tôi có ăn mấy lần, trong canh có vài miếng mềm mềm màu vàng nổi lơ lửng, tôi không biết đó là gì. Nhưng thứ đó do vợ tôi mua về nên cũng chỉ biết nhắm mắt ăn, chưa bao giờ hỏi —— chỉ biết ăn rất ngon.”

Cô nói có lẽ đó là đậu hũ rán, rán xong thì nấu với canh, như thế sẽ khiến rau cải có thêm vị dầu, mà đậu cũng không quá ngấy vì dầu mỡ. Thompson lại hỏi đậu hũ là gì. Cô giải thích đó là bã đậu nành, sáng sớm có thể nấu thành sữa đậu, cũng giống sữa thực vật vậy. Cho thêm ít sô-đa vào trong, sau khi nấu lên thì nó sẽ kết thành thể rắn. Cô nói bữa trưa và bữa tối ở tiệm cơm rất rẻ, tốn chưa đến 20 cent, cũng vì thế mà có rất nhiều người da trắng thỉnh thoảng ghé đến mua. Có đôi lúc A Phúc và La Văn bận rộn không nấu cơm được, sẽ bảo các cô khi tan học thì mua đem về.

Người da trắng hay đến phố người Hoa cũng rất nhiều, mà phần lớn trong đó vẫn chưa tiêu trừ thành kiến về người Hoa. Ví dụ như sẽ có vài người tò mò quan sát Hoài Chân và Vân Hà, dùng giọng đầy kinh ngạc hỏi: “Vì sao hai người không bó chân?” Hoài Chân bị hỏi nhiều đâm phiền, có lúc trợn mắt trả lời: “Vì chúng tôi có hai cặp chân giả, một cặp là chân nhỏ hình thù kỳ quái mà các người thích thưởng thức, còn một cặp là bình thường thế này. Cặp chân nhỏ đó sẽ dọa các bạn học nên tháo ra để ở nhà.” Thậm chí còn có người tưởng thật, hy vọng có một ngày cô chịu biểu diễn tiết mục tháo lắp chân cho họ xem. Chuyện này làm Thompson cười ha hả.

Bình thường Hoài Chân ăn nói rất cẩn thận, sợ mình lỡ lời nói ra từ Hán ngữ hiện đại, hoặc là biến thành nhà tiên tri chiến tranh rồi bị đưa vào phòng thí nghiệm giải phẫu vật sống. Dần dà cô cũng đâm ít nói. Trừ phi nói đến chuyện cô cảm thấy thú vị, ví dụ như phố người Hoa chẳng hạn. Một khi nhắc đến đây, bất tri bất giác cô trở nên nói nhiều.

Trên phà rất tối, Ceasar vẫn không lên tiếng nói năng gì, ngồi trong chỗ tối trên xe, môi nhếch lên, thỉnh thoảng hỏi một câu sau đó thì sao.

Cô thật sự không dám dừng lại, sợ một khi dừng, Ceasar sẽ xoa đầu nói với Thompson “Quay đầu về đi, tôi nhức đầu rồi” sau đó nở nụ cười phải phép với Hoài Chân “Rất hân hạnh được biết em, nếu có duyên lần sau sẽ mời em ăn cơm”.

Cô nghĩ, dù gì cũng đã nói nhiều thế rồi, không bằng nói luôn những chuyện bình thường mình không dám nói, dù sao ngày mai anh cũng đi rồi, sẽ không đến nỗi đổi máy bay quay về làm nhục cô đâu nhỉ. Thế là cô nói với Ceasar, thật ra thì anh biết không, mỗi cảnh sát liên bang đều có một biệt danh ở phố người Hoa. Vì người Hoa thích gọi người da trắng là quỷ da trắng, nên những biệt danh đó đều là tên của những con quỷ trong các câu chuyện truyền thống Trung Hoa.

Kim Sơn Hồ Điệp - Duy Đao Bách Tích [Hoàn]Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ