CHAPTER 7

1.6K 156 11
                                    


"In nghiêng là nói bằng Xà Ngữ"
---------------------------
Harry chọn ngày cuối tuần tiếp theo để đến Phòng chứa Bí mật. Nó đã hy vọng rằng nó không phải đi đến cái nước này nhưng có vẻ như nó chẳng có sự lựa chọn nào khác. Nếu vụ này không thành thì nó sẽ phải kiếm cách khác. Nhưng liệu nó có đủ thời gian sao? Chỉ chưa tới hai tuần nữa thôi là học sinh hai trường khác sẽ đến đây và chiếc cốc lửa sẽ được thắp lên. Nó lại thấy thêm hai ảo cảnh nữa về Voldemort và Dorian. Nó phải hành động ngay nếu nó muốn có đủ thời để chuẩn bị tinh thần cho những gì sắp tới. Dù sao thì đây cũng là cái cuộc sống trời đanh thanh vật của nó.

Harry cảm thấy tội lỗi khi kéo Dobby vào việc này nhưng nó cần một ai đó nó có thể tin tưởng và không may là chẳng có ai khác cả. Dù nó có yêu quý bạn bè và cha đỡ đầu của nó như thế nào thì cũng khó mà tin được họ sẽ không chạy đi mách lẻo với Dumbledore khi nó chỉ vừa quay lưng đi. Việc Sirius đặt niềm tin mù quáng vào Dumbledore thật sự khiến nó bực minh. Nhưng trong kiếp này, Dumbledore không bắt buộc Sirius phải chui rúc trong cái căn nhà mà chú ấy ghét cay ghét đắng hay hòa giải với gã đàn ông chú ấy căm thù. Trong kiếp này, Dumbledore thậm chí sẽ không biết được Sirius là một Animagus nếu Đuôi Trùn không kêu inh ỏi cả lên. Nhưng may là số năm Sirius đã phải chịu trong Azkaban cũng đủ để bỏ qua rồi và chú ấy chỉ cần đăng ký hình thai hóa thú với Bộ là được.(1)
(1) Ở đây nghĩa là do Sirius là animagus bất hợp pháp, theo đúng luật sẽ phải đi tù 5 năm nhưng chú đã ở đó 12 năm rồi nên coi như tội này bỏ qua.

Ngay cả trong kiếp trước của nó, Sirius cũng đã tin tưởng Dumbledore rồi. Dù sao thì chú ấy đã là người bảo Harry hãy tìm đến Dumbledore nếu vết sẹo của nó lại đau. Không, hiển nhiên không thể kéo Sirius vào vụ này được, nghĩa là chỉ còn mỗi Dobby.

Con gia tinh có vẻ ngất ngây khi thấy Harry triệu hồi nó, và điều này khiến Harry  lương tâm cắn rứt.

"Dobby," nó nói. "Tôi cần làm một việc, việc này có thể sẽ rất nguy hiểm , nhưng tôi cần phải làm nó. Bạn có thể giúp tôi không?"

Con gia tinh ưỡn ngực. "Dobby rất vui lòng giúp đỡ Harry Potter, nhưng liệu có khôn ngoan không khi làm những việc nguy hiểm?"

"Bạn có nhớ lần bạn đến cảnh báo tôi hồi năm hai không?" Harry hỏi. "Và nói với tôi về Phòng chứa Bí mật?"

Dobby trông có vẻ bồn chồn, nhưng vẫn gật đầu dứt khoát. "Tôi nhớ thưa cậu Harry Potter. Tôi đã cảnh báo với cậu về Người-không-thể-nói-tên-ra."

"Đúng vậy, well, hắn ta sẽ sớm trở lại, Dobby." Harry cầu nguyện rằng Dobby sẽ không thắc mắc vì sao nó biết được.

Dobby sợ hãi mở to mắt.

"Tôi cần ngăn hắn lại," Harry nói. "Bạn sẽ giúp tôi chứ, Dobby?"

"Cậu cần gì thưa Harry Potter?"

"Tôi cần đến Phòng chứa Bí mật," Harry nói. "Khi tôi gọi, bạn có thể đến đó và đưa tôi trở lại không?"

"Harry Potter không nên đến đó một minh," Dobby nói, trông vô cùng lo lắng.

"Tôi phải làm việc này một mình, Dobby," nó nói. "Nhưng tôi cần bạn giúp đưa tôi trở lại. Tôi cũng cần bạn hứa rằng bạn sẽ không nói với bất kì ai việc tôi đang làm và bạn đang giúp tôi. Điều này rất quan trọng, Dobby."

[TRANS][VolHar] Who we are without each otherWhere stories live. Discover now