44. ¿Tenemos un trato?

12K 1.2K 603
                                    

- Warum hast du mich nicht schlagen lassen? — ¿Por qué no me dejaste golpearla? — Le pregunté a Katrina molesta

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

- Warum hast du mich nicht schlagen lassen? — ¿Por qué no me dejaste golpearla? — Le pregunté a Katrina molesta.

Me saco del instituto y me trajo a una cafetería cerca de este.

-Du würdest explodieren, es war besser zu vermeiden, was passieren würde — Ibas a explotar, era mejor evitar lo que iba a suceder — contestó con tranquilidad.

Estaba alegre de ver a Katrina, no esperaba que llegara tan rápido, después del incidente con Edwin, los de la estación habían decidido llamar a nuestra encargada en el orfanato para ponerla al tanto de la situación.

-  Bist du schon zum Bahnhof gegangen, um die Erklärung abzugeben?  — ¿Ya fuiste a la estación a dar la declaración?

Katrina asintió y miro a Evan, este saco una hoja de uno de los folders que andaba en el maletín.

-Zeigen Sie mir die einstweilige Verfügung, die der Richter verhängt hat, und ich erzählte die Geschichte, die Sie mit ihm in Deutschland hatten — Enseñe la orden de alejamiento que le impuso el juez y conté la historia de lo que pasó con el en Alemania — explicó.

Asentí y mire a Evan.

- ¿Que tal el trabajo como traductor? ¿No es fastidioso trabajar con Katrina? — bromeé viendo a Katrina de reojo.

- Es normal, lo bueno es que viajo bastante y no pasó tanto tiempo en el orfanato, el lugar ha estado algo apagado desde que Leo y tú se fueron — confesó

Hice una mueca de disgusto ante la mención de Leo, Katrina no pasó desapercibida mi disgusto hacia el.

- Was ist zwischen dir und Leo passiert?  Sie waren nicht so, als sie gingen — ¿Que paso entre Leo y tú? No eran así cuando se fueron.

Suspire y mire por la ventana.

- Menschen verändern sich, lernen neue Menschen kennen und vergessen ihre alten Freunde.  Sie finden mir immer einen Ersatz, den Sie kennen — Las personas cambian, conocen nuevas personas y se olvidan de sus viejas amistades. Siempre me encuentran un reemplazo — murmuré.

Katrina y Evan me miraron con tristeza.

- Mach dir keine Sorgen, mir ging es ohne sie gut — No te preocupes, he estado bien sin ellos — Le aseguré.

Katrina tomó mi mano y la dije un suave apretón.

- Sie sollten auch nicht so wichtig sein, ich habe die Erlaubnis für Ihre neue Übertragung erhalten — Tu tampoco deberías de mostrarle tanta importancia, tu tiempo en este pueblo está contado.

La mire confundida, no entendía a qué se refería.

- Ich habe die Erlaubnis für Ihre neue Überweisung erhalten, Sie können damit nach Deutschland zurückkehren — He conseguido el permiso para tu nuevo traslado, podrás volver a Alemania con el — confesó.

Los Reyes Del AbismoDonde viven las historias. Descúbrelo ahora