Traducción al inglés: Ho Yan Leung
Traducción al español: Palletshipper
Proofreader: Yana_ShPriStar
''Ven, vamos a comer. '' Tomé felizmente el arroz frito, ''Ah... ya se enfrió, debería calentarlo primero? Le puse mucha sal...''
(1)''Di~Da".
[N/T (1): Di~Da es un sonido de goteo.]
Gota por gota, el agua caía sobre el arroz, estoy desconcertado, otra gota cae.
Yi Chen no sabía qué hacer : "Hermano... no llores."
"Tonterías... ¿Quién está... llorando?..." ¡Qué extraño que no hubiera llanto!
Resulta que era yo quien estaba llorando... ¿Por qué me siento tan incómodo?
Se suponía que al dejar a ese hombre podría sentir paz y felicidad. ¿Me había equivocado en algo?
''Hoy, el reporte del clima anunció que para la noche, la temperatura estaría muy baja. '' Al principio Yi Chen quería bajar las cortinas y prepararse para dormir, no se sabe por qué estaba de pie junto a la ventana durante tanto tiempo, entonces dijo algo sin sentido.
''En...''
Me incliné mientras tecleaba, pues recibía dinero de las horas extras que hacía, pero a menudo lo hacía hasta tarde en la noche.
''...Hermano, tú también ve a dormir temprano. ''
''Tú ve a dormir primero, yo probablemente tenga que hacer hasta las tres de la mañana. '' Cometiendo los mismos errores, estoy completamente sin ánimo.
Yi Chen dudó por un momento ''Si no duermes, se enfriará hasta morir. ''
Mi mano se alteró y presionó una tecla equivocada.
Miré por la ventana, había una sombra bajo la luz de un poste de luz torpemente estando sola, extrañamente arrogante y con una postura obstinada.
La luz del poste parpadeó por un rato y repentinamente se apagó. La sombra se hizo borrosa al instante dentro de la noche, sólo quedó una tenue luz roja que provenía del poste.
Usé mi energía para bajar la cortina, y entonces apagué las luces.
Dentro de la casa sólo había una débil luz que se veía.
Parece que el trabajo que estaba lleno de fallas ha sido resuelto, la tenue luz roja sigue iluminado cuando voy a mi cama.
''Hermano. ''
Yi Chen no se había dormido, o talvez se había despertado, entonces él me abrazó apretadamente. Pude sentir la calidez de sus manos.
''Tengo miedo de que te vayas con él. ''
ESTÁS LEYENDO
A Round Trip To Love (In Spanish)
FanfictionTraducción al español de la novela 双程系列, más conocida como "Ida y vuelta hacia el amor", "Dos caminos" o en inglés como "A round trip to love". Autora: Lan Lin (蓝林). Nota: Tanto la traductora en inglés como yo, indicamos que hay cont...