Tập 26 chương 4

291 4 12
                                    

[HÃY ĐỌC TRUYỆN Ở WAT-TP.AD, CÁC TRANG WEB KHÁC ĐỀU CHƯA XIN PHÉP NGƯỜI DỊCH. ĐÓ LÀ HÀNH ĐỘNG ĂN CẮP TRẮNG TRỢN.]

Chương 4: Mũi nhọn báo thù

Không thể tin nổi.

Gấp gáp rời nhà chứa, Kathleen xông thẳng ra đường và chạy như ma đuổi.

Cô ta nghĩ cái quái gì mà dám uống rượu vang kia chứ.

Nếu đổi lại là Kathleen, đừng hòng cô đụng đến một giọt. Bởi vì nghĩ như vậy mà cô đã oán thán Thiếu tá Croke rằng ép ả ta uống rượu độc là quá khiên cưỡng. Ông ta sợ chọc giận Điện hạ nên nằng nặc không chịu cho cô từ bỏ nhiệm vụ, đã vậy, cô còn bị Ulysses từ chối hỗ trợ chừng nào nhiệm vụ chưa hoàn thành. Hết cách, cô đành mang rượu đến.

Đến giờ phút này, Kathleen đã hết ngây thơ mộng tưởng về vị thế của bản thân, cũng chẳng còn gan đâu mà tính tới chuyện trái ý Điện hạ.

Ấy thế mà, ả Lydia kia...

Bị chạm trúng tim đen bởi những lời chân tình của ả, cổ họng Kathleen nghẹn đắng với thất bại. Suýt chút nữa ả đã phải hầu hạ một gã khách lỗ mãng, tiếp theo lại bị lừa vào nhà thổ, thậm chí ả còn ý thức được, chai rượu vang có độc không chừng. Tại sao đã nếm trải bao nhiêu chuyện khủng khiếp như vậy, mà ả vẫn đặt lòng tin tưởng ở ngài Edgar?

Ngay cả Kathleen cũng thấy được, Edgar hiện tại khác xa người ở quá khứ. Tạm bỏ qua kỷ niệm về một mối tình đầu ngây ngô, non nớt, chỉ cần so sánh ngài ta bây giờ với vị quý ông lịch lãm mà cô từng gặp tại thủ đô Luân Đôn, hay tại trang viên nhà Masefield, cũng đủ thấy rõ nét khác biệt.

Có lần cô nghe kể, mặc dù đã kết hôn, ngài ta vẫn bí mật vui vẻ với các bóng hồng xinh đẹp. Sở dĩ bà vợ chẳng mấy muộn phiền, là bởi thái độ mà phu quân dành cho nàng luôn luôn đặc biệt. Kỳ thực, từ ánh mắt trìu mến cho đến những lời ngợi khen, chẳng một cô gái nào sánh bằng Lydia cả.

Mặc dù vậy, Kathleen vẫn ôm trong lòng một tia hy vọng rằng ngài ấy sẽ chú ý đến mình, bởi lẽ ngài ta không bao giờ cự tuyệt phái nữ.

Giờ đây, ngài ta không chỉ thôi đối xử đặc biệt với Lydia mà còn khinh thường ả ra mặt. Nói đúng hơn, chẳng riêng gì Lydia mà mọi phụ nữ trên đời đều bị ngài ta lạnh nhạt. Kathleen cũng chỉ là một trong số đó. Thoạt nhìn, ngài ta rất dịu dàng với cô, nhưng đến ranh giới xã giao thông thường còn chưa vượt quá, huống hồ là trước mặt Lydia coi cô như vị hôn thê đáng trân trọng.

Có cảm giác, trái tim ngài ta đã trở nên chai lì trước toàn bộ phái nữ.

Thái độ ấy, không lẽ là biện pháp duy nhất để ngài ta biểu lộ tình cảm đối với Lydia?

Thật là ngu ngốc, Kathleen lẩm bẩm.

Giữa hai người đó căn bản không có kẽ hở để kẻ khác chen chân vào. Không thể yêu Lydia, nên cũng chẳng hứng thú với một ai khác. Hóa ra trên đời còn có kiểu 'đối xử đặc biệt' như thế?

Lydia nói bản thân vẫn tin tưởng Edgar, mặc kệ đối phương đã hết yêu mình. Còn ngài ta thì sao, ngay cả khi đã biến thành người tàn nhẫn như thế, mà vẫn nặng lòng với mỗi mình người cũ.

[Light Novel] Hakushaku To Yousei (Earl and Fairy/ Bá tước và Nàng tiên)Where stories live. Discover now