Шестнадесет

1K 36 1
                                    

Хари излезе за деня и заяви, че няма да се върне до пет. Каза ми и, че иска вечеря, приготвена, докато се върне, така че щеше да се наложи да измисля нещо.

Прекарах деня, вършейки всички задължения, които трябваше. Оставаше ми само да подредя стаята му, след което можех да започна с вечерята.

Отворих вратата му и отново се появих в разхвърляната му спалня. Самата стая беше доста красива, но беше зарината в боклуци. Грабнах коша за пране и започнах да събирам всички случайти черни дрехи от земята. Черни тениски, черни дънки, черни чорапи, черни боксерки. Единственята му дреха, която не беше черна, беше сивото му долнище.

Хвърлих всичко в коша, който вече започваше да прелива и го оставих в гардероба му. Хари все още не ми беше показал къде е пералното помещение, така че предположих, че това беше нещо, което трябваше да направя утре.

Оправих хубаво леглото му и подредих възглавниците върху него, така че да е естетически приятно, всичките му декоративни възглавници бяха на пода, забутани в ъгъла на стаята му.

Леглото му беше невероятно меко, по-меко от моето. Прекарах ръце по приятната материя на одеалото му и осъзнах, че се чувствах впечатлена от нещо толкова глупаво.

Погледнах към нощното му шкафче и видях недокоснатата висока чаша със смутито, което му приготвих тази сутрин. Изпуфтях и извъртях очи при безхаберието му на перфектно свежи плодове. Вероятно не го беш пил, защото беше розово, нямаше да се учудя, като се има предвид колко инатлив е господин Хари Стайлс.

Осъзнах, че нощното му шкафче имаше рафт под него с множество книги от черна кожа. Смръщих вежди от любопитство какви бяха те. Дали да извадя една?

Нямаха нищо написано отстрани, така че бях объркана какви биха могли да бъдат. Там имаше около десет такива.

Умът ми се бореше с това какво да правя. Да бъда ли любопитна и да погледна? Или да си гледам своята работа? Просто ще си гледам работата, но може би ще се върна към това.

Събрах още боклук из стаята и го занесох в кухнята, за да го изхвърля. Хари имаше поне 12 празни бутилки от вода в стаята си. Хвърлих ги всичките в кошчето и веднага започвах да мисля какво да приготвя за вечеря. Аз съм ужасен готвач, така че наистина нямах представа какво можех да направя, което би било вкусно и лесно.

Malignant [h.s] (Bulgarian Translation)Where stories live. Discover now