Глава 28 - Общая подушка

1.8K 111 50
                                    

Некоторые люди на первый взгляд кажутся властными и острыми, как режущая кромка ножа, но, когда они целуются, губы их оказываются мягкими, словно свежие паровые булочки.

Фу Шэнь был очень красив, но из-за своего нрава большую часть времени выглядел серьезным и строгим, отличаясь, к тому же, выдающейся способностью издеваться над людьми. Ян Сяохань часто думал, что у того во всех смыслах острый язык, и одно легкое его касание вызывало желание кашлять кровью.

И все же, когда Фу Шэнь прислонился к изголовью кровати, слегка наклонив голову, вся его внушительная аура полностью исчезла. Он был похож на большого ленивого зверя, удерживающего Ян Сяоханя за шею.

Он только что закончил купаться, губы были немного сухими от горячего пара, а поцелуй – теплым и нежным.

Ян Сяохань все еще сдерживался, осторожно прикасаясь к этим пересохшим губам, нежно прихватывая то верхнюю, то нижнюю, пытаясь насладиться их мягкостью. Ему казалось, что он стоит на краю обрыва: одна часть сознания предупреждала о том, что вниз прыгать не стоит, другая же подначивала выглянуть за край, чтобы увидеть дно. В конце концов, ему не удалось перебороть искушение: кончик языка влажно скользнул по верхней губе Фу Шэня...

Рука на его затылке мгновенно сжалась с силой, достаточной, чтобы задушить человека.

Конечно же, он был слишком нетерпелив. Ян Сяохань, прикрыл глаза, обуздывая огонь в своей крови, и подумал о том, что сегодня вечером слишком часто не мог сдержаться.

Удивление прошло, Фу Шэнь неловко расслабил хватку и помассировал пострадавшую шею.

- ...Это было неожиданно.

- Я так и понял, - слегка усмехнулся Ян Сяохань.

Он склонил голову и поцеловал его в кончик носа.

- Я собираюсь сходить за лекарством, постарайся немного успокоиться. С такой силой рук... как же мне в будущем продвинуться хоть на цунь?

Фу Шэнь спихнул его с кровати.

- Что за чушь ты несешь? «Продвинуться хоть на цунь»? Полагаю, если тебя не бить три дня, ты разберешь крышу[1]!

1. 三天不打上房揭瓦 – если (ребенка) не бить три дня, разберет черепицу. Пословица, которая часто применяется в отношении непослушных детей или супругов. Восходит к истории о семье, где двух непослушных сыновей отец не лупил три дня, и за это время они разобрали черепицу на крыше, отчего дом залило дождем.

Золотая пагодаWhere stories live. Discover now