Время близилось к ночи, что значительно упростило троим пленникам побег. Благо, на собакоголовых были одеяния с капюшонами, скрываясь под которыми они и путешествовали, ибо простой народ, едва завидев их, либо бросался наутёк, либо пытался забросать бедняг камнями, считая их уродцами, что выпрашивают подаяние.
- Какой вам интерес вот так путешествовать? Люди никогда вас не примут, они и себе подобных умудряются обидеть, что уж говорить о таких, как вы, - рассуждал Седьмой, когда они, оторвавшись от погони, замедлились, чтобы немного восстановить силы.
- Мы наблюдать за жизнью другого вида. Испытывать интерес, - отозвался тот же собакоголовый, что и всегда. Кажется, его спутник за всё время и вовсе не проронил ни слова, ведь разговаривал всегда только один. - Мы радоваться, что господин нам помогать. Люди бывать добрые.
"Кажется, с собаками их объединяет не только внешность", - подумалось даосу. Эти существа подверглись плохому обращению со стороны людей, но стоило оказать им незначительную помощь, как они разве что хвостом не виляли, излучая безграничную благодарность и преданность во взгляде.
- А что если я окажусь подлецом, что под видом помощи умыкнул вас из-под носа этого Су, чтобы самолично продать вас в рабство? - даос с хитрым выражением лица воззрился на попутчиков.
Те растерянно переглянулись и, остановившись, взмолились:
- Мы просить вас не делать этого. Мы просто хотеть путешествовать.
- Ох, я не ожидал, что мои слова вас так заденут, - с жалостью бросился успокаивать едва не плачущих существ Седьмой. - Простите этого дурака, ляпнул, не подумав. Конечно же, я не стану никого никуда продавать.
- Спасибо! - существа тут же принялись кланяться перед даосом.
"Наивная простота!" - закатил глаза Седьмой. - "Кажется, даже я не был настолько доверчивым шесть лет назад".
- Ну, отдохнули, и ладно, - даос похлопал обоих собакоголовых по плечам. - А теперь нам следует снова ускориться, если не хотите угодить обратно в темницу.
И троица беглецов вновь помчалась куда подальше, едва различимая в ночном сумраке.
***
- Как мне следует обращаться к вам? Господин Второй? Учитель? Глава школы? - поинтересовался травник, когда они покинули дворец главы города и пришли в скромное жилище хозяина лавки.

YOU ARE READING
Даочжан лёгкого поведения и его высокопоставленная подстилка
FantasyЗаклинатель умирает и перерождается. Но всё прошло как-то через одно место - он очутился в теле юноши по имени Гань Цзяо, оказавшемся проституткой. Изо дня в день его телом бесцеремонно пользовались, пока однажды ему не представился шанс отыграться...