Capítulo 66: ¿Qué te parece ir a conocer a la cabeza de la familia?

2.1K 219 137
                                    

Autor: Angelina.

Traductora chino-español: KaDLaw.

*******

An Ziyan se dio la vuelta, se quitó los auriculares mp3 de los oídos, con un rostro despreocupado miró a Mai Ding: "Ah, estás de vuelta."

Mai Ding levantó la cabeza, entonces las lágrimas que estaban listas para aparecer rápidamente retrocedieron, <Ah, estás de vuelta.> ¿Qué comentario de apertura es ese?

"Tú... hace un momento no... estás... ¿No estás enojado?"

"¿Por qué estaría enojado?"

¿Podría ser eso sólo un sueño lo de hace un momento? ¡Imposible!

"Hace un momento cuando estuvimos en la casa de citas, no estabas..." Mai Ding estaba cada vez más y más confundido de lo que pasaba, ¿Podría ser que An Ziyan tiene esquizofrenia?

An Ziyan se levantó y coloco el mp3 sobre la mesa té, como el viento suave y nubes ligeras* dijo: "Solo estaba bromeando contigo, no te lo tomes en serio."

(T/N云淡风轻 [yún dàn fēnɡ qīnɡ] Viento suave y nubes ligeras: se usa para describir a las personas que muestran una actitud libre e imponente ante el mundo después de experimentar dificultades y penas, principalmente por las emociones.)

<Solo estaba bromeando contigo, no te lo tomes en serio. Solo estaba bromeando contigo, no te lo tomes en serio.>

Esta frase parecía como un hechizo girando alrededor de los oídos de Mai Ding, a su vez consiguiendo marear a Mai Ding, tardo mucho tiempo en recuperarse, una vez más, una vez más An Ziyan se había burlado de él, tan pronto agarró algunas cosas en sus manos los lanzo en dirección de An Ziyan: "Eres es una persona podrida, de nuevo burlándote de mí, aburrido y no aburrido, infantil y no infantil, todavía te divierten este tipo de trucos sucios, no tienes hijos, no tienes hijas B como los pequeños japoneses*. "

(T/N你个生儿子没 No tienes hijos:  Es un insulto muy grave ya que se refiere a decirle que nació discapacitado.)

(T/N 生女儿没B的小日本 Tienes hijas B como los pequeños japoneses: esto es simplificado porque no me agrado descubrir su significado. es un insulto de tipo racial, en la parte de hijas B se refiere a ojos muy rasgados y pequeño Japón es término despectivo de los chinos hacia los japoneses o ascendencia japonesa.) 

An Ziyan uno por uno atrapo las cosas que le arrojaba Mai Ding: "Presta atención a tu calidad de educación."

"Al estar junto a ti no puedo tener calidad de educación, mi vida es miserable al burlarte de mí, además estoy realmente enojado, espera, ya veras, serás besado por la mujer más fea del mundo." Mai Ding siempre ha tenido un defecto muy obvio, cuando está enojado maldice sin lagunas*.

(T/N Sin lagunas: significa que cuando una persona habla, lo que quiere decir, sea adecuado o no, siempre expresa sus pensamientos.)

Mientras Mai Ding iba a volver a hacerlo, An Ziyan de repente hablo de nuevo: "Mi abuelo me llamo, te llevare a verlo mañana."

"Lleva a un perro a verlo, no estoy libre." Tan pronto como Mai Ding termino esa oración, su cerebro recibió ese mensaje, sus acciones se detuvieron, al igual que un televisor al presionar la tecla de pausa, todos sus movimientos se detuvieron por completo en el aire.

"Tú estás mintiendo, ¿verdad?"

"¿Cuándo te mentí?"

"Me has estado mintiendo todo este tiempo." Pero An Ziyan nunca ha bromeado sobre su familia, al parecer es cierto.

Even if you are a man, still love you NOVELA en EspañolWhere stories live. Discover now