Fairest of them all
ခန္းမထဲမွာ အဆင့္ျမင့္မိသားစုေတြ အမ်ားအျပားေရာက္ရွိေနၾကၿပီး ေမြးေန႔ရွင္မင္းသားအား ဂုဏ္ျပဳနႈတ္ဆက္ေနၾကသည္။
မီးဆိုင္းေတြ၏ ေရာင္စံုျဖာထြန္းလင္းမႈေအာက္မွာ အဆင့္ျမင့္ေတြရဲ႕ အခ်င္းခ်င္းစကားေျပာသံေတြနွင့္ ခန္းမဟာ ဆူညံျပည့္နက္ေနခဲ့သည္။
ေကဆီမီရာဟာ ဖခင္ျဖစ္သူဘုရင္ႀကီး ေအသနာဆီးယပ္စ္ႏွင့္ သူ႔အား အရင္ျဖစ္ရပ္နွင့္ပတ္သတ္ၿပီး ေၾကာက္႐ြံ႕ေနေသာ ညီျဖစ္သူ စတီဖန္တို႔၏ ေဘးမွာ ရပ္ေနေလတယ္။
ေကဆီမီရာဟာ ေတာ္ဝင္တို႔အတြက္ သီးသန္႔စီစဥ္ထားေသာ စင္ျမင့္ေပၚကေန ႀကီးမားလွတဲ့ တံခါးကေနတဆင့္ ဧည့္သည္မ်ား တဖဲြဖဲြေရာက္လာသည္ကို ၾကည့္ေနလိုက္သည္။
"ေကဆီမီရာ မင္းအေနနဲ႔ ေအးစက္တဲ့အေရာင္အဝါေတြကို ခဏေဘးခ်ထားၿပီး နည္းနည္းျဖစ္ျဖစ္ ၿပံဳးျပသင့္တယ္"
ေအသနာဆီယပ္စ္ဟာ သားျဖစ္သူရဲ႕ အဆင့္ျမင့္မ်ားနႈတ္ဆက္လာသည္ကို အင္းတစ္လံုးျဖင့္သာ တံု႔ျပန္ေနသည္ကို သတိျပဳမိၿပီး ေျပာလိုက္တယ္။
""ဟုတ္ကဲ့ ခမည္းေတာ္"ေကဆီမီရာဟာ ေခါင္းငံု႔အရုိအေသေပး ေျဖၾကားလိုက္ကာ သူ႔အၾကည့္ေတြကို တံခါးဆီကိုပဲ ျပန္ပို႔လိုက္ေလတယ္။
"တကယ္ပါပဲ သူမက လာမွာပါ။မင္းတံခါးကို တခ်ိန္လံုး စိုက္ၾကည့္ေနဖို႔ မလိုပါဘူး"
"အေဖသာ သြားခြင့္ျပဳခဲ့ရင္ ၾကည့္မေနရပါဘူး"
ေကဆီမီရာဟာ ဖခင္ျဖစ္သူကို ဝမ္းနည္းစြာနဲ႔ စိတ္ေကာက္သလို ၾကည့္ကာ ေျပာၿပီး တံခါးကိုပဲတဖန္ျပန္ၾကည့္ေနလိုက္တယ္။
"ဒီအမ်ိဳးသ-----"
မင္းတကယ္ပဲ သူမကို ဘယ္ေလာက္ထိေတာင္ သေဘာက်သြားတာလဲ။
"အရွင္မင္းႀကီး ေအသနာဆီးယပ္စ္ မင္းသားေကဆီမီရာ မင္းသား စတီဖန္"ယံုၾကည္ရပံုမရွိတဲ့ မ်က္နွာနဲ႔ ဗိုက္ပူႀကီးနဲ႔ လူတစ္ေယာက္ဟာ အၿပံဳးတခုခ်ိတ္ဆဲြကာနႈတ္ဆက္လာတယ္။
"ဒီငယ္သား အမတ္ငယ္က သူ၏သမီးျဖစ္သူနွင့္အတူ အရွင္မင္းသား ေကဆီမီရာ၏ ေမြးေန႔ကို နႈတ္ဆက္ဂုဏ္ျပဳပါတယ္ အရွင္"
ထိုသူက ေျပာလိုက္ၿပီး သူ႔ေနာက္က ပန္းေရာင္ဆံပင္နဲ႔ မိန္းမငယ္ကို ေရွ႕ထြက္ေစလိုက္တယ္။
သူမဟာ ခ်ယ္ရီပန္းခက္ေလးေတြ ရုိက္နွိပ္ထားေသာ အထပ္ထပ္ရွိေသာ ပန္းေရာင္လည္ျပတ္ဝတ္စံုကို အသားအမ်ားႀကီး မေပၚေစဘဲ ကိုယ္လံုးေလးနွင့္ ကြက္တိျဖစ္စြာ ဝတ္ဆင္ထားေလတယ္။
သူမရဲ႕ ဂါဝန္ကို ခါးမွာ ခ်ယ္ရီပြင့္ေရာင္ ဖဲႀကိဳးစနွင့္ခ်ည္ထားကာ ေအာက္ေျခမွာေတာ့ ပန္းပြင့္သလို ဂါဝန္ဟာ ေဖာင္းႂကြေနတယ္။ဂါဝန္ဟာ ေအာက္ေျခကို ဝဲက်ေနတာေၾကာင့္ သူမရဲ႕ နွင္းဆီေရာင္ ဖိနပ္ေလးကို ဖံုးထားေလတယ္။
သူမဟာ သူမကိုမနာလိုစြာ ၾကည့္ေနေသာ အၾကည့္ေတြေအာက္မွာ ေႏြဦးတုကို ဖန္းတီးေပးနိုင္စြမ္းရွိစြာ ေႏြးေထြးစြာ ၿပံဳးေနေလတယ္။
သူမရဲ႕ ဝတ္စံုဟာ သူမကို အိေျႏၵရွိမႈ ရုိးသားမႈနဲ႔ ျဖဴစင္မႈကို ေဖာ္ျပေနသကဲ့သို႔ ျဖစ္ေနတယ္။မ်ားျပားလွေသာအၾကည့္ေတြဟာ သူမဆီမွာပ်ံဝဲေနလာျကတယ္။
သူမရဲ႕ ဆံပင္ေတြကို တစ္ဝက္စီးထားၿပီး ေ႐ႊရာက္ပန္းေလးမ်ားအား ေရတံခြန္စီးက်ေနသကဲ့သို ပန္ဆင္ထားေလတယ္။
သူမရဲ႕အလွဟာ အလြန္ႏူးညံ့ျဖဴစင္ပံုေပၚေနကာ ေယာက်္ားသားေတြအားလံုးကို သူမအား ကာကြယ္ေပးေစလိုစိတ္ျဖစ္ေပၚေစေလတယ္။
ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားေသာသူေတြဟာသူမကို ခ်ဥ္းကပ္ဖို႔ႀကံစည္ေနၾကေလတယ္။သူမရဲ႕အလွဟာ ႐ြံ႕ႏြံထဲကေန ရုန္းထြက္လာေသာ အစြမ္းကုန္ဖူးပြင့္ေနေသာ ၾကာပြင့္ေလးကဲ့သို႔ ျဖစ္ေနေလတယ္။
သူမဟာ အလိုလိုပဲ ဒီညရဲ႕ အလွဆံုးအျဖစ္သတ္မွတ္ခံရလိုက္ေလတယ္။
"ေပ်ာ္႐ႊင္ၿပီး ခ်မ္းေျမ့ဖြယ္ေကာင္းေသာ ေမြးေန႔ျဖစ္ပါေစ အရွင္မင္းသား။ဒါကေတာ့ လက္တီဖိုလီရာအိမ္ေတာ္၏ ရတနာျဖစ္ၿပီး အရွင္မင္းသားအား လက္ေဆာင္--------"
"အင္း"
သူမ၏ နာရီအေတာ္ၾကာ အိမ္ေတာ္၏ မ်က္နွာမပ်က္ေစဖို႔ရာ မထစ္မေငါ့ေစဖို႔ရာ ေလ့က်င့္ခဲ့ရေသာ ဆုေတာင္းစကားတို႔ ၿပီးဆံုးေအာင္ မေျပာရေသးခင္မွာဘဲ ေကဆီမီရာဟာ အသိအမွတ္ျပဳ ေခါင္းျငိမ့္ကာ ဆိုလာေလတယ္။
ေအသနာဆီးယပ္ဟာ သခင္မေလးလက္တီဖိုလီရာအတြက္ အားနာစြာ သက္ျပင္းသာခ်လိုက္ၿပီး နဖူးေပၚကိုသာ လက္တင္မိလိုက္ေတာ့တယ္။
သူတကယ္လို႔ ထိုေကာင္ေလး ဒီလိုေတြလုပ္မွာမွန္းႀကိဳသိခဲ့ရင္ သူ႔ကို သူ႔ၾကင္ယာေတာ္ကို သြားေခၚဖို႔ ခြင့္ျပဳေပးလိုက္ပါသည္။ဒါေပမယ့္ ဒါက လြယ္တာမွမဟုတ္ပါဘဲ။
ခန္းမနွင့္ ဆလယ္ဗားရစ္အိမ္ေတာ္ဟာ နာရီအေတာ္ၾကာ ခရီးနွင္ရသည္။ဒါေပမယ့္ ေမြးေန႔ရွင္အေနနဲ႔ ေမြးေန႔ပဲြမွာ ရွိေနၿပီး ဧည့္သည္ေတြကို နႈတ္ဆက္ရမည္ မဟုတ္ပါလား။
ဒီလိုျဖစ္မည္သာႀကိဳသိခဲ့ရင္ သူ႔အေနနဲ႔ ေအဒီရာအား တရက္ေစာလာေစဖို႔ ေျပာခိုင္းလိုက္ပါတယ္။ ခုေတာ့ ေနာက္က်သြားေလၿပီ။သူ႔သားက ခုလို ျပဳမူေနေလၿပီ။
"သူ႔ကို စိတ္မရွိပါနဲ႔။သူေမ်ာ္ေနတဲ့သူ မလာေသးတာေၾကာင့္ သူအနည္းငယ္ စိတ္လြင့္ေနရုံပါ။ၿပီးရင္ အဆင္ေျပသြားပါလိမ့္မယ္။ပါတီပဲြကို ေပ်ာ္႐ႊင္စြာ ဆင္နဲြနိုင္ပါတယ္"
"သူတို႔ကို ဧည့္ခံ ေနရာလိုက္ေပးလိုက္ပါ စတီဖန္"
"အမ္... ဘာလို႔...."စတီဖန္ဟာ ဖခင္ျဖစ္သူရဲ႕ အၾကည့္ေတြေၾကာင့္ မျငင္းဆင္နိုင္ဘဲ စကားတို႔ရပ္တန္႔လိုက္ရသည္။
ဘာေၾကာင့္ ငါက လုပ္ေပးရတာလဲ။ဒါက ေမြးေန႔ရွင္က လုပ္ေပးသင့္တာ မဟုတ္ဘူးလား။
စတီဖန္ဟာ အမတ္ငယ္နွင့္အတူ စကားအနည္းငယ္ေျပာရင္း တျခားအဆင့္ျမင့္ေတြရွိရာ ေလဒီလက္တီဖိုရာအား လိုက္ပို႔ေပးလိုက္တယ္။
အိုးရစ္ဟာ စတီဖန္နဲ႔အတူေလ်ွာက္ေနရင္း တံခါးကေန မ်က္စိတခ်က္မလဲြဘဲ ၾကည့္ေနေသာ ေကဆီမီရာကို တခ်က္ခိုးၾကည့္လိုက္တယ္။
သူက သူမကို ေစာင့္ေနတာလား။ဘာလို႔ အၿမဲ သူမျဖစ္ေနရတာလဲ
သူမဟာ ဂါဝန္စကို တင္းက်ပ္စြာ ဆုပ္ကိုထားရင္းက သူမရဲ႕ ေျပာင္းလဲသြားေသာမ်က္နွာကို သူမ်ားေတြ မျမင္နိုင္ေစဖို႔ရာ ေခါင္းငံု႔ေနလိုက္တယ္။
ဧည့္သည္မ်ား အလာနည္းပါးလာၿပီး အခ်ိန္အေတာ္ၾကာ ေကဆီမီရာ၏ ေစာင့္စားမႈႀကီးၿပီးေနာက္မွာေတာ့ ခန္းမတံခါးဟာ ပြင့္လာၿပီး လွပေသာမိသားစုတစ္စု ထြက္ေပၚလာခဲ့တယ္။
ၿမိဳ႕စားႀကီးနွင့္ ၿမိဳ႕စားကေတာ္တို႔ဟာ လိုက္ဖက္တင့္တယ္ေနၾကၿပီး သူတို႔၏ ေမြးစားသားျဖစ္သူ ေရမီရာဟာလည္း အလြန္ေခ်ာေမာေနေလတယ္။
ဒါေတြ အားလံုးထက္ သခင္မေလး ဆလယ္ဗားရစ္ဟာ သာမန္ပံုစံေတြထက္ သာမန္လူတို႔ လိုက္မမွီနိုင္ေသာ အလွမ်ိဳးနွင့္ အလြန္ျပည့္စံုေနသည္။သူမရဲ႕ ပံုမွန္ပံုစံနွင္မတူ ညိွ႔ခ်က္ျပင္းစြာလွေနသည္။
သူမရဲ႕ ဆံပင္ေတြကို လိုွင္းတြန္႔ပံုသ႑ာန္ ေကာက္ထားကာ ပခံုးတဖက္ထဲေပၚသို႔ ခ်ထားေလတယ္။သူမ၏ ေသးသြယ္ၿပီး နန္းဆန္တဲ့မ်က္နွာေပၚမွာေတာ့ ဆံပင္စ အနည္းငယ္ က်ေနေလတယ္။
သူမဟာ သူမရဲ႕ စနႈိးဝႈိက္လိုအသားအေရမ်ိဳးနွင့္လိုက္ဖက္စြာ အတြန္႔ေလးမ်ားနွင့္ လည္ျပတ္ကိုယ္က်ပ္ ဂါဝန္ရွည္ကို ဝတ္ဆင္ထားၿပီး ဂါဝန္အား ေပါင္အလည္ေလာက္နား၌ ခဲြထားကာ သူမ၏ ေခ်ာေမြ႔လွေသာ ေျခတံရွည္မ်ားနွင့္ တလက္လက္စီခ်ယ္ထားေသာ ဖိနပ္အား လွစ္ဟျပထားေလသည္။
သူမရဲ႕ ရင္ဘက္မွာေတာ့ အနက္ေရာင္ဇာေလးနဲ႔ ထင္းေနစြာ အစြန္းသတ္ထားၿပီး ေက်ာဘက္ကို ဗြီပံုစံအဆံုးသတ္ထားၿကာ ခါးမွာေတာ့ အစြန္း၌ေ႐ႊေရာင္ျခဴလံုးတပ္ဆင္ထားတဲ့ ဖဲႀကိဳးရွည္ အပါးေလးကို ခ်ည္ထားေလတယ္။
ဒါဟာ သူမေျခလွမ္းလွမ္းလိုက္တိုင္းမွာ အာရုံစိုက္ခ်င္စဖြယ္ အသံမ်ိဳးျဖစ္လာေစၿပီး သူမ၏ လႈပ္ရွားမႈတိုင္းမွာ ဝတ္စံုေပၚက အမႈန္ေလးေတြဟာလည္း ေရာင္ျပန္ဟပ္မႈနွင့္အတူ တဖိတ္ဖိတ္ေတာက္ပေနေလတယ္။သူမ ရယ္လိုက္တဲ့အခါမွာေတာ့ ဆည္းလည္းသံေလးကဲ့ ခ်ိဳျမေနခဲ့တယ္။ သူမဟာ ေယာက်္ားသားအားလံုး၏ အာရုံကိုသိမ္းပိုက္ၿပီး သူမအားလိုခ်င္ရမၼက္ျဖစ္ေပၚလာေစတယ္။
သူမဟာ သာယာစြာ သီက်ဴးပ်ံသန္းေနတဲ့ ငွက္ငယ္မ်ိဳးလိုပါပဲ။
သူတို႔ဟာ ဘယ္လိုလုပ္ၿပီးေတာ့မ်ား ဝင့္ျကြားစြာ ေလ်ွာက္လွမ္းလာေသာ သခင္မေလးေအဒီရာနွင္ယွဥ္လ်ွင္ ေမွးမွိန္သြားေသာ သခင္မေလး လက္တီဖိုလီရာအား ဒီည၏အလွဆံုးအျဖစ္ သတ္မွတ္ခဲ့မိပါလိမ့္။သခင္မေလး ေအဒီရာကမွ ဘယ္သူမွလိုက္မမွီနိုင္တဲ့ အထက္တန္းဆန္တဲ့ အလွမ်ိဳးပဲ။
သူမရဲ႕ ဝင္ေရာက္လာမႈကတင္ သူတို႔အားမ်က္စိက်ယ္ေစခဲ့ၿပီး သူမၿပံဳးလိုက္ခ်ိန္မွာေတာ့ မ်က္စိကန္းေတာ့မလိုပါပဲ။
သူမအလွကို ေဖာ္ျပဖို႔ စကားလံုးေတာင္ ရွာမရေလဘူး
![](https://img.wattpad.com/cover/274392649-288-k235302.jpg)
YOU ARE READING
She become a passive villainess-not(trans)
Historical FictionOriginal author-@HalloweenGodspell ပထဆံုး ဘာသာျပန္ျခင္းမို႔ အမွားပါရင္ နားလည္ေပးပါ ။ ဖတ္ရအဆင္မေျပျဖစ္ခဲ့ရင္ ယခုဘာသာျပန္သူရဲ႕ ညံ့ဖ်င္းမႈပါ။မူရင္းဝတၳဳက အလြန္ ဖတ္ေကာင္းပါတယ္။