Capítulo 53: Debe Ser que no lo Entendió de la Forma Correcta

9.4K 2.2K 585
                                    

Ambos fueron respetuosamente recibidos en el salón principal de la Mansión Wangye, y después de un breve momento, llegó un joven vestido con un elegante brocado.

Wuning Wangye se arrodilló y le brindó respeto.

—Su Majestad, ¿por qué razón vino a honrar su presencia imperial a mi humilde hogar?

¿Humilde... humilde hogar?

Xiao YuAn miró a su alrededor.

Muy bien, lo que sea que te haga feliz.

Xiao YuAn no estaba interesado en cambiar de tema: —Quiero que me prestes dinero.

Wuning Wangye pensó que lo había oído mal: —Prestar... ¿qué?

—Dinero.

La mente de Wuning Wangye comenzó a pensar a gran velocidad.

¿Qué quería decir el Emperador? ¿Está haciendo esto deliberadamente para ponerlo a prueba? ¿O está tratando de ridiculizarlo? ¿Y pedir dinero prestado? ¿Prestar? ¿Necesita el Emperador usar esta palabra? ¿Cuánto quiere pedir prestado? ¿Bastarán diez mil liang de oro?

Y aunque puede conseguir esa suma por sí mismo, le sigue doliendo un poco.

—¿Qué está diciendo su Majestad? ¿Por qué necesita pedirlo prestado?, ¿cuánto necesita su Majestad? —Wuning Wangye preguntó con cautela.

—Bastante.

El corazón de Wuning Wangye comenzó a sangrar, ¿podría ser que diez mil liang no sean suficientes?

—Cien liang.

—¿Cu-Cuánto? ¿Cien liang?

—Sí, cien liang de oro, ¿es demasiado?

—No, para nada, llamaré a alguien para que lo prepare. —Wuning Wangye salió de la sala principal sin saber lo que estaba pasando, inmediatamente llamó a su personal y habló de esta extraña situación. Los dos cuchichearon durante un rato hasta que finalmente llegaron a un acuerdo.

El Emperador, él...

¡¡Debió sentir que su abstinencia duró demasiado tiempo!!

Para mantener la piedad filial al difunto Emperador, el joven Emperador tuvo que limpiar sus seis raíces¹. Este año su cumpleaños fue raro, y es difícil evitar algunos pensamientos después de todo. Debido a que estaba preocupado por ser atrapado haciendo cosas inapropiadas en el Palacio, ¡debe haberse escabullido para poder actuar con aquellos pensamientos!

¡Sí, ese debe ser el caso!

Wuning Wangye estaba muy contento con este pensamiento. Confiadamente envió al personal para hacer rápidamente los arreglos apropiados, y luego volvió al salón principal donde le dijo a Xiao YuAn: —Su Majestad, he enviado a alguien a preparar los cien liang de oro, pero todavía hay algo que quiero discutir con su Majestad.

Xiao YuAn preguntó desconcertado: —¿Ah? ¿Qué es lo que pasa?

Wuning Wangye se inclinó y dijo: —Este día es el cumpleaños de su Majestad y naturalmente preparé un regalo, quería presentárselo a su Majestad después del banquete, pero debido a circunstancias desafortunadas, el banquete terminó apresuradamente y no pude cumplir este deseo. Ahora que su Majestad ha visitado afortunadamente mi hogar, sería un placer si mi escaso regalo es aceptado.

Xiao YuAn sigue la corriente²: —Muy bien.

—Voy a molestar³ a su Majestad para que venga por aquí.

Xiao YuAn y Yan HeQing se miraron y caminaron al mismo ritmo de Wuning Wangye.

Wuning Wangfu era lujoso y magnífico, con barandillas talladas y edificios pintados, y un jardín de rocas con estanques de loto. Xiao YuAn miraba a su alrededor pensando con plena consideración que Wuning Wangye debe haber aceptado algunos sobornos.

Los tres pasaron por el pabellón del claustro y se detuvieron en la puerta de la sala este. Wuning Wangye hizo un gesto de invitación y Xiao YuAn abrió la puerta con un poco de duda. Yan HeQing lo siguió de cerca y quiso entrar, pero Wuning Wangye lo detuvo.

—Escolta Imperial Xiao-ge⁴, es mejor que esperes fuera.

—¿No puede venir conmigo? —Xiao YuAn indagó.

Yan HeQing frunció el ceño y su tez se veía bastante fría.

Wuning Wangye no respondió, pero su sonrisa le da mucho que pensar⁵.

Xiao YuAn rió con piel de gallina, y vagamente adivinó lo que le esperaba dentro.

—Entonces, espérame afuera —Xiao YuAn le dio una palmadita a Yan HeQing en el hombro.

—Sí. —Yan HeQing asintió con la cabeza y vio como Xiao YuAn entraba en la sala de estar.

La sala de estar era enorme, y estaba rodeada de una fragante y persistente neblina. El salón exterior estaba lleno de todo tipo de caligrafías raras, pinturas y tesoros. Xiao YuAn caminó a través del salón exterior y entró en el interior, deteniéndose abruptamente de una vez.

En la gran cama, el lazo rojo estaba enredado, las sábanas estaban desordenadas y los cuerpos de dos bellezas vagamente vestidas de rojo estaban entrelazados, sus pieles se frotaba entre sí. Las dos parecían encantadoras y jadeaban, sus ojos eran sedosos y miraban directamente a Xiao YuAn.

Xiao YuAn sonrió, se restregó el riñón⁶ y se dio la vuelta, dejando a las dos bellezas en la cama.

Fuera de la sala de estar, cuando Xiao YuAn cerró la puerta tras él, Wuning Wangye se acercó repentinamente a Yan HeQing y le susurró: —Príncipe del Reino Yan del Sur, Yan HeQing.

Yan HeQing estaba claramente aturdido.

—Yan-huangzi⁷, debe ser difícil estar cerca del Emperador —Wuning Wangye entrecerró los ojos ligeramente, su tono no era claro.

Los ojos de Yan HeQing se abrieron ligeramente y destellaron inconcebiblemente, apretó súbitamente el mango de la espada que descansaba en el costado de su cuerpo, sus delgados labios se fruncieron ligeramente, presionando las emociones de sus ojos, se volvieron extremadamente profundos y oscuros.

Wuning Wangye dio otro paso adelante, y sus cuerpos estaban casi pegados. Wuning Wangye enganchó una sonrisa y cubrió la mano de Yan HeQing que sostenía la espada con la suya. Esta postura y movimiento eran extremadamente atrevidos, pero Yan HeQing no estaba furioso, en cambio, estaba sorprendido.

Porque el otro colocó algo dentro de su mano.

┄┄┄『 . • ㅤㅤ❝ ✿ ❞ㅤㅤ • . 』┄┄┄

Glosario

1. 六根清 liù gēn qīng jìng: Este es un término budista que significa que "uno debe mantenerse alejado de los problemas", su metáfora es no tener deseos, libre de los deseos y pasiones humanas.

2. 随遇而安 suí yù ér ān: Se refiere a estar a gusto en todo tipo de ambientes / listo para adaptarse / flexible / aceptar las circunstancias con buena voluntad.

3. 劳烦 láo fán: A inconveniente/problema con una solicitud.

4.  xiǎo: Pequeño / Diminuto / Poquito / Joven.

5. 耐人寻味 nài rén xún wèi: Vale la pena ser cuidadosamente entendido y ponderado/ digno de ser pensado/intrigante.

6.  shèn: Riñón. Según la medicina tradicional china el riñón se asocia con "la puerta de la vitalidad" o "Ming Men", un famoso médico chino llamado Zhang Jie Bin (1563-1640) escribió "Hay dos riñones, uno ying y otro yang, con la Puerta de la Vitalidad entre ellos. El riñón es el órgano del agua y el fuego, la morada del Ying y el Yang, el mar de la esencia, y determina la vida y la muerte". Indica la actividad del pensamiento, la conciencia, el autoconocimiento, la vida emocional, la memoria y la voluntad.

7. 皇子 huáng zǐ: Príncipe.

Buscando el HaremWhere stories live. Discover now