Глава 15 - незащищённость.

224 4 0
                                    

Мои ноги немели, пока я шла по тёмному коридору второго этажа. Я не могла этого сделать. Я никогда не могла пройти через это. Во мне этого не было.

Я прижалась спиной к холодной твёрдой стене, прежде чем соскользнуть вниз. Я легла на пол, подтянув колени к груди. Слёзы полились на шерсть моих рукавов.

Я понятия не имела, что собираюсь делать.

Моя голова дёрнулась вправо, и я увидела яркую полосу молнии в окне. Она ударила до того, как последовал свирепый раскат грома, заставивший моё сердце подпрыгнуть. Потом я оказалась в кромешной тьме. Просто здорово.

Я решила, что я слишком слаба умственно, чтобы встать и найти дорогу в свою комнату в такой темноте. Так что я крепко обняла колени и не двигалась с того места, где была.

Коридор не только эхом повторял гром, который постоянно гремел, но и, казалось, усиливал звук.

Мои руки поднялись к ушам, чтобы защитить их от шума, но это мало помогло. Единственной видимой вещью в этот момент была молния снаружи, когда она ударила в землю.

Когда я углубилась в темноту и отодвинулась от окна в конце коридора, боковым зрением я уловила оранжевый свет.

Я повернула голову в сторону яркого света, который почувствовала, и поняла, что он исходит снизу по лестнице.

Он поднялся вверх и, прежде чем я успела это осознать, уже приближался ко мне по коридору. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что это Гарри держал свечу.

-Вот ты где. - Он взял меня за локоть и попытался поднять.

Я подчинилась и поднялась на ноги, вытирая влагу с лица, хотя оно было едва заметно в этой темноте.

-Почему я всегда нахожу тебя в самых странных местах? Что ты здесь делаешь? — спросил Гарри, крепко сжимая мою руку.

Наша разница в росте заставила меня поднять подбородок, чтобы посмотреть ему в лицо.

Небольшой огонёк осветил его лицо, возле его черт образовались тени.

-Ну? Хочешь объяснить? — спросил он снова.

Прежде чем я успела что-то сказать, снова прогремел гром. На этот раз это было расщепление ушей.

От шока я подскочила ближе к Гарри. Ревущий шум полностью прекратился, но звук дождевых капель остался. Я поняла, как близко я была к Гарри, только когда услышала его дыхание. Я посмотрела вниз и увидела, что мои пальцы вцепились в его клетчатую рубашку.

Baby Doll (russian translation) Where stories live. Discover now