Глава 26 - мешать.

164 3 0
                                    

Я побледнела, когда мои руки заметались по полу, чтобы собрать сброшенную одежду.

Нагнувшись, платье не могло растянуться настолько, насколько мне было нужно, и я боялась, что оно порвётся. Должно быть, я сошла с ума, раз захотела примерить что-то настолько тесное и неудобное.

Гарри стоял в дверях с неразборчивым выражением лица, вызывая беспредел в моём животе.

-Ты не возражаешь? - Получилось не так сердито, как хотелось бы.

Я прижала рубашку к груди, чтобы уменьшить непристойность, но это не очень помогло.

-Я совсем не против. - Он сказал.

Я всё ещё не могла прочитать выражение его лица. Я никогда раньше не видела, чтобы он так смотрел на меня. Гарри никогда не видел меня ни в чём другом, кроме свитера и джинсов, и я боялась, что эта ситуация может дать ему другое представление обо мне.

-Прошу. - Я почти умоляла.

Я хотела, чтобы он вышел из комнаты, но он этого не сделал. Вместо этого он исследовал меня, как если бы я была лабораторным животным. Мне было интересно, о чём он думает. Неужели он нашёл меня настолько красивой, что не мог отвести взгляд? Или он просто был в шоке, увидев меня такой? О чём я только думала? Я была простой старой Талией.

Вопросы, которые я себе задавала, были ужасны. Меня не должно волновать, что он думает обо мне. Но меня волновало.

Мой собственный шок начал таять, и я обнаружила, что шагаю к двери шкафа, чтобы спрятаться, так как Гарри никуда не собирался. Я почувствовала, как мои щёки вспыхнули, а сердцебиение стало бешеным, когда ситуация, наконец, дошла до меня.

-Гарри, пожалуйста, уходи. - Я призвала его, когда я спряталась за дверь шкафа.

-Мне надо поговорить с тобой. - Я услышала его ответ.

-Как думаешь, сможешь уделить мне несколько минут? - Я попыталась добавить оттенок гнева к своему голосу. Как он мог не заметить, как неудобно я себя чувствую?

Я снова начала дышать, когда услышала, как закрылась дверь.

До сих пор Гарри не прокомментировал то, что он видел, но я не была уверена, как мне снова встретиться с ним лицом к лицу.

—————————————-

POV Гарри

Прежде чем я успел осознать то, что только что увидел, я услышал, как меня зовёт миссис Бриффен. Она махала мне руками в искусной, но безумной манере.

Baby Doll (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя