Он переплёл свои пальцы с её, и уголки ее губ мгновенно приподнялись. Он улыбнулся в ответ, в его поведении чувствовалась нервозность. Их кофе был отложен в сторону, проигнорирован. Должно быть, они впервые держались за руки.
Что-то мелькнуло перед моим взором, прежде чем громкий стук пронзил мои уши. Моё тело дернулось в ответ. Я всмотрелась, чтобы найти источник — Даррен. Он уронил что-то на мой стол.
-Что с тобой? - резко сказала я.
-Наконец-то я нашёл его.- Он сказал, указывая на объект, который только что приземлился передо мной.
Рядом с недоеденной тарелкой салата лежала толстая книга. На обложке было написано «Loving The Chains That Bind — Stockholm Syndrome». Я вздохнула, потирая переносицу.
-У меня нет стокгольмского синдрома. - Я ясно дала понять.
Даррен накинул на плечо маленькую тряпку для мытья посуды, прежде чем подтащить табурет к столу и устроиться на нём. Он склонил голову на молодую пару, сидевшую за столом напротив нашего.
-Ты почти напугала тех людей, глазея на них так, будто никогда раньше не видела парочку. Между прочим, твой обеденный перерыв закончился, а ты даже не прикоснулась к своему салату. - Он сказал.
-Я не... пялилась на них. - Я была немного смущена, потому что я как бы наблюдала за ними.
-Ты практически прожигала в них дыры своими большими глазами. Это жутко. - Он изобразил дрожащего человека.
Смех вырвался, несмотря на мои попытки сдержать его.
-И какое это имеет отношение к этому? Книга?
Он подошёл ближе и заговорил тихим голосом.
-Я просто думаю, что, может быть, ты... скучаешь по кому-то, кого не должна была видеть.
Моя улыбка исчезла, и я почувствовала жжение в груди. Прошла неделя с тех пор, как я в последний раз видела Гарри. Он обещал, что как-нибудь найдёт способ увидеть меня, но пока что не был верен своим словам. В эти последние несколько дней я изо всех сил старалась выглядеть собранной, я старалась даже улыбаться.
Моя семья и я, наконец, были в состоянии покоя, без каких-либо мерзких волнений, и мне нужно было показать, что я рада этому, иначе они подумали бы, что что-то не так. И поэтому я разыгрывала представление.
YOU ARE READING
Baby Doll (russian translation)
FanfictionВ коррумпированном обществе молодых девушек продают мужчинам, как простые объекты удовольствия, и их держат столько, сколько того пожелают мужчины. Но всё меняется, когда избалованный сын богатого бизнесмена пересекается с несчастной девушкой, вын...