Глава 56 - сны.

84 3 0
                                    

-Сейчас я не хочу, чтобы ты делал глупости.

Я поморщилась, услышав голос Кейли. Моя кровь закипела от того, что у неё всё ещё были ключи от особняка Гарри.

-Я знаю, через что ты прошёл, Гарри. Твой отец рассказал мне об этом инциденте. - Она продолжила.

Я сделала несколько шагов к перилам, чтобы получше рассмотреть сцену в вестибюле, и встала на колени, чтобы спрятаться в тени. Узкие белые штаны обтягивали её худые ноги, а майка заставляла её грудь выпирать вверх. Если бы я не знала ничего лучше, я бы подумала, что это Куколка.

-О, мой папа признался в убийстве своего будущего внука? — рявкнул на неё Гарри.

-Не говори так, Гарри. Твой отец просто присматривал за тобой. Она куколка, ребёнок мог быть чьим угодно! Если что, он сделал тебе одолжение в том, что он вмешался. Ты был так близок к тому, чтобы всё потерять! - Она сложила пальцы, чтобы подчеркнуть последнее предложение.

-Гарри, ты без ума от своей идеи об этой девочке. Я знаю, что ты до сих пор не отошёл от того, что случилось с твоей мамой, и ты думаешь, что эта куколка может заполнить пустоту, которую она оставила, но она не может, и ты просто опустошишь себя. Почему? Потому что она всего лишь проститутка, вещь, которую твой отец получил для тебя, чтобы занять тебя, пока меня не было. Дело в том, что у тебя с ней нет ничего общего, и если ты продолжишь в том же духе, Гарри, она будет прилипать к тебе, как насекомое. Детка, ты в хрупком эмоциональном состоянии, и эта девушка этим пользуется. Тебе нужно открыть глаза прямо сейчас, Гарри...

-Замолчи! - Гарри взревел, перебивая её.

-Не смей так о ней говорить. - Его голос надломился.

Затем в особняке внезапно наступила тишина, и я могла слышать только стук собственного сердца. Я с тревогой ждала, что Гарри что-нибудь скажет, но был только звук падения чего-то, а затем грохота по полу.

Он опрокинул одну из мраморных статуй в холле, и Кейли внезапно стала робкой.

-Ты слишком остро реагируешь, — произнесла Она.

-Я больше не могу этого выносить. — тихо сказал он, а потом тихонько усмехнулся, проводя руками по лицу.

-Эти последние несколько недель были для меня адом. Я практически тащил себя на эти вечеринки, каждая минута была в тягость, и я просто...

Baby Doll (russian translation) Where stories live. Discover now