Глава 43 - незнакомка.

138 3 0
                                    

Вода из моей разбитой ванны залила моё голое тело, мои щёки горели от смущения, когда Гарри нёс меня на руках. Тёплые капли стекали по моим рукам и ногам, пока я обнимала себя в тщетной попытке прикрыться. 

Гарри уложил меня на свою кровать, и влага быстро распространилась по простыням.

Последствия нашего последнего раза были далеко не приятными. Физическая динамика была унизительной. Боль перевесила удовольствие. Я была уверена, что это будет просто повторение всего происходящего. И всё же я хотела этого. 

Среди всего негатива, опыт, которым я поделилась с Гарри, заставил меня почувствовать такую ​​близость к нему, и мы каким-то образом развили эту глубокую, глубокую связь, которую я не могла выразить словами.

Последние несколько месяцев были, возможно, самым травмирующим периодом в моей жизни, но я только что осознала, что в моменты, когда были только Гарри и я, когда не было никаких внешних влияний, я была счастливее, чем когда-либо. И каким-то образом общение с ним помогло залечить застойную рану, которую нанесла мне смерть моего отца. 

Я думала, что это никогда не исчезнет. Но в то же время Гарри бесчисленное количество раз причинял мне боль. Он был причиной многих моих бессонных ночей, и всё же я жаждала быть рядом с ним каждую минуту дня. 

Я признала, что всё это было в определенной степени искажено.  Я сама этого не понимала.  Я даже рассматривала возможность того, что страдаю психическим расстройством, как предположил Даррен.

Гарри стоял у изножья кровати и смотрел на меня, сфокусированные яркие глаза скользили вверх и вниз по моему телу.  Моя тревога быстро нарастала, и у меня возникло внезапное желание броситься обратно в ванную и запереться в ней.

Затем мои мысли обратились к молодым девушкам, которых я видела у Ричарда.  По сравнению с ними я считалась счастливицей.  Их невинность была отнята у них гораздо более тревожным образом.  Я не смела представить, насколько иначе всё сложилось бы для меня, если бы меня отправили в какой-то другой дом, а не в дом Гарри.

Моё сердце бешено колотилось, когда я медленно села на кровати, скрестив руки на груди.  Я никогда не чувствовала себя такой... незащищённой. 

Хрустальная люстра над нами была единственным источником света в просторной комнате, другие лампы были выключены, и я была рада, что она была лишь тускло освещена.

Baby Doll (russian translation) Where stories live. Discover now