ZAWGYI
"ဆရာက သေဘာထား ေသးတာပဲ... "
ေ႐ွာင္႐ႊမ္းက လိမၼာယဥ္ေက်းေသာေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္ျဖစ္တာေၾကာင့္ မ်ားေသာအားျဖင့္ဆရာေတြက သူ႕ရဲ႕ "သင့္ေတာ္ေသာ" ေတာင္းဆိုခ်က္မ်ားကိုမျငင္းႏိုင္ၾကဘူး။ အူးယမ္ သာ heterosexual တစ္ေယာက္ျဖစ္ပါက ဒီေတာင္းဆိုမႈကတကယ္ႀကီးႀကီးမားမားကိစၥမဟုတ္ပဲ အဆင္ေျပမွာျဖစ္တယ္။
ဒါ့ေၾကာင့္ သူကhomosexual တစ္ေယာက္ဆိုတာကိုဖုံးကြယ္ထားသင့္တယ္လို႔ထင္တယ္။ အူးယမ္ဟာ အဲ့လိုစဥ္းစားမိတာနဲ႔ သူႏွလုံးသားေလးနာက်င္ေနရတယ္။
သူ႕ လက္တစ္ဖက္ကိုပဲဆန္႔ရေသးတာေတာင္ ဦးေရျပားေတြထုံၿပီးတုန္လႈပ္ေနတယ္ ။
သူ႕လက္ရဲ႕ ပူေလာင္ေနတဲ့ ခံစားခ်က္က သူ႕ေခါင္း႐ွိ ဆံပင္ေတြ ကိုေတာင္ေထာင္ ေစခဲ့ၿပီးဘာကိုမွ စဥ္းစားႏိုင္ျခင္းမ႐ွိေတာ့ဘူး။
"မင္း! မင္းဒါကိုေသခ်ာၾကည့္ၾကည့္ ဒီလို ... "
သူ႕အသံကတုန္ယင္ေနတယ္ဆိုတာသိသာထင္႐ွားတယ္၊ ဒါေပမယ့္သူကတည္ၿငိမ္ေနေယာင္ေဆာင္ေနတုန္း။ သူကေ႐ွာင္႐ႊမ္းဆီမွ တုံ႔ျပန္မႈတစ္စုံတစ္ရာ ရမွာကိုလည္းေၾကာက္တယ္။ ဆရာေကာင္းတစ္ေယာက္ျဖစ္ဖို႔က အမွန္တကယ္ခက္ခဲလိမ့္မည္ဟုအူးယမ္တခါမွ မစဥ္းစားခဲ့ ဖူးဘူး။
ေ႐ွာင္႐ႊမ္းက သူ႕အား မူးေမ့ေစမည့္ ေမးခြန္းေတြဆက္မေမးတာပဲေကာင္းတယ္လို႔ေျပာရမယ္။ အူးယမ္က လက္ေတြကို လႈပ္႐ွားလိုက္တာႏွင့္တၿပိဳင္နက္သူဘာေတြလုပ္ေနလဲဆိုတာကိုသံသယမ
၀ င္ဘဲမေနႏိုင္ေတာ့ဘူး။
အခန္းက႐ုတ္တရက္အေတာ္ေလးတိတ္ဆိတ္ေနတယ္။ လူႏွစ္ေယာက္ရဲ႕ အသက္႐ႈသံေတြသာၾကားေနရတယ္။ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ၾကားမွာ ေ႐ွာင္႐ႊမ္းရဲ႕ အသက္႐ွဴသံက တျဖည္းျဖည္း ပိုျမန္လာတာကိုၾကားရတဲ့အခါ အူးယမ္ ရဲ႕ ေနာက္ေက်ာဟာတစ္စစ္စစ္ခံစားလာရျပန္တယ္။ တစ္ျခားအရာကိုစဥ္းစားဖို႔လည္းအခ်ိန္မ႐ွိပဲ ေၾကာက္ေၾကာက္နဲ႔ၾကမ္းျပင္ကိုသာစိုက္ၾကည့္ေနခဲ့တယ္။
အသက္႐ႈသံျပင္းျပင္းက တဖက္ကၾကည့္ရင္ၾကည္ႏူးစရာေကာင္းေပမယ့္ ဒါကညစ္ညမ္းတယ္လို႔ေတြးလို႔လဲမရပါဘူး။ ဘယ္လိုေျပာရမလဲဆိုေတာ့ လူတစ္ေယာက္ရဲ႕လိုအင္ဆႏၵကိုလႈံေဆာ္ေပးတဲ့ အရာမ်ိဴးပဲ။
YOU ARE READING
Going Against The Wind (Myanmar Translation) Completed
RomanceThis is just a translation. Original work is 逆风而行 by Author 蓝淋. So, I own neither the content nor the cover. All credit to original author and English translator. This is our first translation, and if anything goes wrong, it is our fault. This is En...