တုန်လှုပ်ခြင်း (Part -1)
ရွမ်ရှောက်နန် ရုတ်တရက်မျက်လုံးဖွင့်လိုက်သည်နှင့် မှိန်ဝါးဝါးလေးရှိနေသည့်အလင်းရောင်ကိုမြင်လိုက်ရ၏။မနက်မိုးလင်းလေပြီ။
ပတ်ဝန်းကျင်တွင်မြင်သမျှအရာအားလုံးကို ဝေ့ဝဲကြည့်နေမိကာ ငရဲမှ ကောင်းကင်ဘုံသို့ ပြန်ရောက်လာရသည့်အဖြစ်လို။ဤနေရာက သူ၏စာကြည့်ခန်း သန့်ရှင်းသပ်ရပ်ကာလင်းထင်းနေပြီး အမှောင်ထုကြီးလည်းကြီးစိုးမနေတော့သလို ပြတင်ပေါက်အပြင်ဘက်တွင်လည်း မိုးရွာမနေတော့ပေ။
မတ်တပ်ရပ်လိုက်ပြီး လည်ပင်းနှင့်ပုခုံးရှိအကြောများကိုဖြေလျော့လိုက်၏။အစေခံတစ်ဦးက အပြင်ဘက်မှ တံခါးခေါက်၍
"လူကြီးမင်း...မမလေးနိုးနေပြီ..."
နတ်ဘုရားများမှ ချက်ချင်းရိုက်ပုတ်ပြီးနှိုးသလို အသိစိတ်ပြန်ကပ်လာတော့၏။ မနေ့က ဝေ့ရှီအား အပြင်ခေါ်သွားပေးမည်ဟု ကတိပေးထားသည်မဟုတ်လား။ ယခုလိုအပြင်ထွက်ဖို့ရာအတွက် သူမဘက်မှ အများကြီးမျှော်လင့်ထားခဲ့ခြင်းဖြစ်၍ မည်မျှပင် ပင်ပန်းနုံးချိနေပါစေ ကတိဖျက်ဖို့ရန်မဖြစ်နိုင်။
အားလပ်ရက်ဖြစ်သောကြောင့် လမ်းမကြီးတိုင်းတွင် ပျားပန်းခပ်မျှလှုပ်ရှားနေသော လူပင်လယ်ကြီးများအပြည့်။ဘဝအတွက်ရုန်းကန်ဖို့ရာ မည်သို့ပင်ခက်ခဲပင်ပန်းနေကြပါစေ ယခုလိုနေ့မျိုးတွင်တော့ အေးအေးဆေးဆေးပျော်ရွှင်စွာဖြတ်သန်းနေကြစမြဲ။
ဝေ့ရှီက ပင်လယ်ပြင်မှ ကုန်းပေါ်သို့ရောက်လာသည့်ရေသူမလေးလို မြင်မြင်သမျှအရာအားလုံးအပေါ် စိတ်ဝင်တစားလိုက်ကြည့်နေလေသည်။ရွမ်ရှောက်နန်က ကားပြတင်းမှန်နားတွင်ကပ်နေသည့်သူအား အရိပ်တကြည့်ကြည့်ဖြင့်လိုက်ကြည့်နေကာ သူမ၏မျက်လုံးထဲ စိတ်ဝင်တစားဖြစ်သွား၏အရာကိုတွေ့တိုင်း သူ၏အကျီလက်အနားစကိုဆွဲကာ အပြင်ဘက်သို့ညွှန်ပြ၍ အော်ပြောလေ၏။
"ရှောက်နန်...ဟိုမှာကြည့်!...ဟိုမှာကြည့်!.."
လမ်းတစ်လျှောက်လုံး သူ့အဖို့ အပြင်ဘက်မှရှူခင်းများထက် ဝေ့ရှီက ပို၍စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းနေခဲ့သည်။
DU LÄSER
Alluring [ ဘာသာပြန် ]
Romantik绝色倾城 ဆိုတဲ့စကားလုံးက အရိုးရှင်းဆုံးဆိုရလျှင် 'မိန်းမောသွားလောက်တဲ့ထိစွဲလမ်းခြင်း' လို့အဓိပ္ပါယ်ရပါတယ်။လူတစ်ယောက်ကိုပဲဖြစ်ဖြစ် အရာဝတ္ထုတစ်ခုကိုပဲဖြစ်ဖြစ် မသိစိတ်ကနေရော အသိစိတ်ကပါ ရူးသွပ်သွားတဲ့အထိစွဲလမ်းခြင်းမျိုးပါ။