左月 & 林威 ~ Thousands of Times (百转千回)

6 0 0
                                        

Song from Different Princess

Pinyin Version
Zuo Yue: Míngyuè duàn qiáo shàng húmiàn qǐ bōlán
Kǔ xián gān jí xīnsuān luànxīn fáng
Lin Wei: Yīnyún rào qīngshān rénjiān yù jiénàn
Dù zhòngshēng xiágānyìdǎn
Zuo Yue: Hóngyán qì xuān miǎn lùn érnǚ qíng cháng
Yuàn yǔ jūn xíng tiānyá gòng huànnàn
Lin Wei: Rèn yāomó huòluàn jiàn chū qiào zhǎn duàn
Liàn xiāoyáo juàn lǚ xiān bān

Zuo Yue: Wǒ yù chéng fēng qù a cǐ shì gǔ nán quán
Lin Wei: Jīnxī hé xī rǔ qǐngyuàn ~
All: Bǎi zhuǎn qiān huí yīshì yīnyuán méimù shēnqíng de yǎn ~
Lin Wei: Kàn yānhuǒ zhànfàng yuè er yuán
Zuo Yue: Yòng qiānnián xiū (All: Gòng zhěn mián ~)

Zuo Yue: Liáng fēng wú zhǐ xiū hányī shēnshang qiú
Sānqiān sī liǎng xíng lèi yīrén yóu
Lin Wei: Zhuó qì zhān yī xiù cǐshēng gòng nán qiú
All: Duì kōng dú yǐn jiāobēijiǔ
Lin Wei: Wǒ yù chéng fēng qù a ~ (All: Cǐ shì gǔ nán quán)

All: Jīnxī hé xī rǔ qǐngyuàn ~
Bǎi zhuǎn qiān huí yīshì yīnyuán méimù shēnqíng de yǎn
Kàn yānhuǒ zhàn chū yuè er yuán
Yòng qiānnián xiū gòng zhěn mián ~

All: Shēng zài jiānghú shíyī hóng lián
Guòwǎng hún yíng mèng qiān wǔ qín nòng jiàn zé jiàn zài xián
Lin Wei: Kōnggǔ huíyīn ~ (Zuo Yue: Kōnggǔ huíyīn ~)
Lin Wei: Kōnggǔ huíyīn ~ (All: Kōnggǔ huíyīn ~ qū yōuyuǎn ~)

Chinese Version
Zuo Yue: 明月断桥上 湖面起波澜
苦咸甘 及辛酸 乱心房
Lin Wei: 阴云绕青山 人间遇劫难
度众生 侠肝义胆
Zuo Yue: 红颜弃轩冕 论儿女情长
愿与君 行天涯 共患难
Lin Wei: 任妖魔霍乱 剑出鞘斩断
恋逍遥 眷侣仙班

Zuo Yue: 我欲乘风去 啊 此事古难全
Lin Wei: 今昔 何夕 汝请愿 ~
All: 百转千回一世姻缘 眉目深情的眼 ~
Lin Wei: 看烟火绽放月儿圆
Zuo Yue: 用千年修 (All: 共枕眠 ~)

Zuo Yue: 凉风无止休 寒衣身上裘
三千丝 两行泪 一人游
Lin Wei: 酌气沾衣袖 此生共难求
All: 对空独饮交杯酒
Lin Wei: 我欲乘风去 啊 ~ (All: 此事古难全)

All: 今昔 何夕 汝请愿 ~
百转千回 一世姻缘 眉目深情的眼
看烟火绽出月儿圆
用千年修共枕眠 ~

All: 生在江湖 拾一红莲
过往魂萦梦牵 舞琴弄剑则剑在弦
Lin Wei: 空谷回音 ~ (Zuo Yue: 空谷回音 ~)
Lin Wei: 空谷回音 ~ (All: 空谷回音 ~ 曲悠远 ~)

English Version
Zuo Yue: The moon is on the broken bridge and the lake is rippled
Bitter, salty, sweet, bitter and sour, disturbing the heart
Lin Wei: Dark clouds surround the green mountains and the world is in trouble
Saving all living beings, chivalrous and righteous
Zuo Yue: The beauty abandons the throne, discusses the love between men and women
I wish to travel the world with you and share the hardships
Lin Wei: Let the demons cholera, draw the sword and cut them off
Love free and unfettered, couples in the immortal class

Zuo Yue: I want to ride the wind, ah ~ this matter is difficult to complete
Lin Wei: What time is it now, you are making a wish ~
All: A thousands of times, a loving eye ~
Lin Wei: Watching the fireworks bloom and the moon is full
Zuo Yue: It takes a thousand years to cultivate (All: Sleeping together ~)

Zuo Yue: The cool breeze never stops, the fur coat on my body
Three thousand threads, two lines of tears, one person wandering
Lin Wei: Drinking air and staining my sleeves, it's hard to find a life together
All: Drinking wine alone in the air
Lin Wei: I want to ride the wind, ah ~ (All: This matter is difficult to complete)

All: What night is it now, you made a wish ~
A thousands of times, a lifelong marriage, affectionate eyes
Watching the fireworks bloom and the full moon
It took a thousand years to sleep together ~

All: Born in the rivers and lakes, I picked up a red lotus
The past haunts my dreams, I play the piano and the sword is on the string
Lin Wei: Echoes in the valley ~ (Zuo Yue: Echoes in the valley ~)
Lin Wei: Echoes in the valley ~ (All: Echoes from the valley ~ distant song ~)

中国戏剧 原声带 (歌曲歌词) • Part 5/25Where stories live. Discover now